1、-匀漀眀愀瀀瀀栀琀洀氀秼鐀朲/Mi前台访问/p-3250117.html213.183.41.1850懸-欀搀栀琀洀氀秼鐀/Mk前台访问/p-3260129.html220.181.108.1610懸-%莠欀瀀栀琀洀氀秼鐀/Mk前台访问/p-3260130.html220.181.108.1500懸-%莠欀瀀栀琀洀氀秼鐀橲5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=2509395111.206.222.300挤-匀漀眀愀瀀搀栀琀洀氀秼怄鐀5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=2557421111.206.221.330挤-最茀眀愀瀀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼倀鐀/M
2、g前台访问/d-3047084.html116.179.32.910勈溥摐-犰乪欀搀栀琀洀氀秼橷偎鐀速5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=1881883111.206.198.410摐-%莠攀瀀栀琀洀氀秼倀鐀/Ie前台访问/p-56968.html220.181.108.830勈溥摐-犰乪匀焀眀愀瀀瀀栀琀洀氀秼偮鐀昲/Mk前台访问/p-1949390.html220.181.108.1570敼-%匀洀眀愀瀀搀栀琀洀氀秼簀鐀/Mg前台访问/d-3082468.html116.179.32.810敼-%莠欀搀栀琀洀氀秼簀鐀/Mi前台访问/d-3158983.html220.181
3、.108.800敼-最茀眀愀瀀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼鐀橲/Ki前台访问/d-109831.html220.181.108.1740勈溥暨-犰乪最脀眀愀瀀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼鐀5Smwap前台访问/d-2979064.html116.179.32.870勈溥暨-劰最搀栀琀洀氀秼鐀/Mi前台访问/p-3259200.html220.181.108.830勈溥柔-愀紀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼搒鐀/Ki前台访问/d-332060.html220.181.108.1120勈溥柔-劰甀輀挀栀琀洀氀秼鐀橲5Sqwap前台访问/d-2664407.html220.181.108.1180椀-
4、椀瀀栀琀洀氀秼n鐀祲/Ki前台访问/p-471453.html220.181.108.1170椀-%莠最瀀栀琀洀氀秼鐀5Sowap前台访问/p-3045442.html116.179.32.1400樬-%莠椀瀀栀琀洀氀秼塮鐀/u前台访问/c-00004-3-64416-0-0-0-0-3-1-1.html157.55.39.1730歘-匀漀眀愀瀀瀀栀琀洀氀秼堀鐀/Mi前台访问/d-3260130.html220.181.108.940勈溥歘-愀缀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼葮鐀昲5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=3045442111.206.221.370勈溥沄-愀紀漀漀欀
5、刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秼萀鐀5Sowap前台访问/d-2938113.html116.179.32.1540沄-%莠欀瀀栀琀洀氀秼鐀禣/Mk前台访问/d-2564302.html220.181.108.1630勈溥涰-最搀栀琀洀氀秽鐀5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=1875380111.206.198.170勈溥涰-椀搀栀琀洀氀秽鐀5Sqwap前台访问/p-1870758.html220.181.108.1560滜-挀瀀栀琀洀氀秽鐀栒/Mg前台访问/d-1830207.html157.55.39.1730滜-最瀀栀琀洀氀秽鐀/Mg前台访问/p-2383369.html116
6、.179.32.840瀈-%莠攀搀栀琀洀氀秽鐀5Sowap前台访问/p-2535170.html116.179.32.1370榰橍瀈-最瀀栀琀洀氀秽鐀5gwap前台访问/BookRead.aspx?id=1870758111.206.198.760勈溥瀈-礀錀挀栀琀洀氀秽鐀/Mi前台访问/p-3212355.html116.179.32.2420焴-%莠匀焀眀愀瀀搀栀琀洀氀秽鐀昲5Sowap前台访问/p-2524045.html220.181.108.750焴-最茀眀愀瀀漀漀欀刀攀愀搀愀猀瀀砀椀搀秽鐀枒/Mi前台访问/p-1835901.html116.179.32.1410焴-%莠欀搀栀琀洀
7、氀秽怀鐀5Qkwap前台访问/d-337892.html116.179.32.960勈溥牠-挀搀栀琀洀氀秽恮鐀枒/Mi前台访问/d-1596179.html220.181.108.950玌-%莠椀瀀栀琀洀氀秽谀鐀5Sowap前台访问/d-3068873.html116.179.32.134 陈太丘与友期 (1)陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七 岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰 :“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是 无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 【注释
8、】陈太丘:陈寔。参看德行第6 则注。期:约定时间。日中:日到 中天;中午。委:抛弃。引:招引;拉。 【译文】太丘长陈寔和朋友约好一同外出,约定中午出发,过了中午,朋友还没有 来,陈寔不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。当时陈寔儿子元方才六岁 ,正在门外玩耍。来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“家父等了您很久,见 您不来,已经走了。”那位朋友便生起气来,说道:“真不是人呀!和别人约好一起 走,却扔下别人不管,自己走了!”元方说:“您是跟家父约定中午走的。到了中午 还不来。这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。”那位 朋友听了很惭愧,就下车来招呼他。元方掉头回家去,
9、再也不回看一眼。 (2) 南阳宗世林,魏武同时,而甚薄其为人,不与之交。及魏武作司空,总朝政 ,从容问宗曰:“可以交未?”答曰:“松柏之志犹存。”世林既以忤旨见疏,位不配德 。文帝兄弟每造其门,皆独拜床下。其见礼如此。 【注释】宗世林:宗承,字世林,以德行为世所重。曹操年轻时,想和他结交,遭 到拒绝。司空:官名,是三公之一。曹操在汉献帝建安元年(公元196 年)为司空 ,总揽朝政。见疏:被疏远。曹操后来只是在礼节上厚待宗世林,但是压低他的官 职。文帝兄弟:指曹操的儿子曹丕、曹植等。曹丕为魏文帝。造:前往;到。床下 :坐床前。 【译文】南阳郡人宗世林,是和魏武帝曹操同时代的入,他很瞧不起曹操的为
10、人,不 肯和曹操结交。曹操到做了司空,总揽朝廷大权的时候,曾经安闲地问宗世林:“现在 可不可以结交呢?”宗世林回答说:“我的松柏一样的意志还没有变。”宗世林因为不合 曹操心意被疏远以后,”官职很低,和他的德行不相配。但是曹丕兄弟每次登门拜访, 都是以晚辈的身分,特别在他的坐床前行拜见礼。他就是这样地受到尊敬。 (3) 魏文帝受禅,陈群有戚客。帝问曰:“朕应天受命,卿何以不乐?”群曰:“臣 与华歆服膺先朝,今虽欣圣化,犹义形于色。” 【注释】受禅(shn):接受禅让帝位,指曹丕登位称帝。公元220 年农历正月,曹 操死,其子曹丕继位为汉丞相,十月,曹丕废汉献帝为山阳公,自称皇帝。陈群:字长 文,
11、东汉末,曹操召他为司空西曹掾属,后迁御少中丞曹丕即帝位后,迁尚书令。戚容 :忧伤的神色。应天受命:指登帝位。帝王都认为自己是顺应天意、接受天命而登位 的。华歆:字子鱼,曹操召他为议郎,后任尚书令、御史大夫。建安十九年(公元 214 年)禀承曹操意旨领兵入宫收杀皇后伏氏,灭其族。曹丕即帝位后,迁为司空。服 膺先朝:指不忘汉朝。两人都当过汉朝的臣子,要表示不忘汉室之恩。服膺,谨记在心 中。圣化:圣人的教化,这里指盛世。按:陈、华二人一直依附曹魏,当然不会对汉朝 的灭亡感到痛心疾首。这里听说的话有说是其子孙,门客的附会。 【译文】 魏文帝称帝,陈群面带愁容。文帝问他:“朕顺应天命即帝位,你为什么不高
12、兴 ?”陈群回答说:“臣和华歆铭记先朝,现在虽然欣逢盛世,但是怀念故主恩义的心情,还 是不免要流露出来。” (4) 郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并 诛。使者征摄甚急,淮使戒装,克日当发。州府文武及百姓劝淮举兵,淮不许。至期 遣妻,百姓号泣追呼者数万人。行数十里,淮乃命左右追夫人还,于是文武奔驰,如徇身 首之急。既至,淮与宣帝书曰:“五子哀恋,思念其母。其母既亡,则无五子。五子若 殒,亦复无淮。”宣帝乃表特原淮妻。 【注释】郭淮:字伯济,魏朝时任雍州刺史,齐王曹芳嘉平元年(公元249 年)迁征西 将军,都督雍、凉诸军事,在关中(今陕西省地)三十多年,功绩显
13、著。都督:官名,地 方军政长官,战庸:战功。庸即功劳。王凌:历任司空、太尉,密谋废立,司马懿当时 为魏朝大将军(晋朝时追尊为宣帝),亲自领兵讨代他,便自杀。坐凌事:因王凌事获罪 。征摄:收捕。戒装:准备行装。克日:定期。徇:谋求。身首:这里指性命。 【译文】郭淮出任关中都督期间,很得民心,也多次建立过战功。郭淮的妻子,是太尉王 凌的妹妹,因为王凌犯罪事受株连,应当一起处死。派来逮捕她的官吏要人要得很急,郭 淮让妻子准备好行装,限定日子就要上路。州和都督府的文武官员和百姓都劝说郭淮起兵 反抗,郭淮不同意。到期打发妻子上路,百姓号陶痛哭、一路跟着呼唤不舍的有几万人。 走了几十里路后,郭淮到底还是叫
14、手下的人去把夫人追回来,于是文武官员飞跑传命,好 像救自家性命那么急。夫人追回来以后,郭淮写了封信给宣帝司马懿说:“五个孩子哀痛 欲绝,恋恋不舍,思念他们的母亲。如果他们的母亲死了,我就会失去五个孩子。五个孩 子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司马懿于是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。 (5) 诸葛亮之次渭滨,关中震动。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马。宣王 既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方,宣王果大忿,将欲应之以重兵。亮遣间谍觇之,还 曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出。”亮曰:“此必辛佐治也。” 【注释】“诸葛亮”句:诸葛亮任蜀汉丞相,东联孙吴,数次北伐曹魏。公元234 年出兵
15、 干渭水南五丈原攻魏,魏遣大将军司马懿领兵防御。蜀兵远来,利在急战,司马懿却屯兵 以候其变。八月,诸葛亮死,汉兵退。次,指临时驻扎。魏明帝:曹睿(ru),魏文帝 曹丕的儿子。诸葛亮伐魏正是他在位的时候。晋宣王:司马懿。魏咸熙元年晋国初建,追 尊他为宣王;他的孙子司马炎建立晋朝,又追尊他为宣帝。辛毗(p):字佐治,任行军 司马,将军府的官员,平时总理事务,作战时负参谋之责。按魏志辛毗传):“明帝 乃以毗为大将军军师,使待节”,则是军师。陈:通。“阵”,排列成阵。诱橘(ju ):诱惑欺诈。按:司马懿以前曾多次与诸葛亮交锋;害怕战败,不敢出战,想拖垮诸葛 亮。据说诸葛亮送他妇女戴的头巾,欲激怒他出战
16、,他只好故意向朝廷请战以张声势,魏 明帝懂得他的用意,也怕战败,就派辛毗持君命来阻止,其中也有力司马懿遮羞之意。 觇(chn);侦察。老夫:老年男子。黄钺(yu):用黄金装饰的斧,是帝王赐给主 管征伐的重臣的。这里表明辛毗奉命监军。 【译文】诸葛亮屯兵在渭水南岸的时候,关中地区人心震动。魏明帝非常害怕晋宣王司马 懿出战,便派辛毗去担任军司马。司马懿和诸葛亮隔着渭水列成阵势以后,诸葛亮千方百 计地设法诱骗他出战,他果然非常愤怒,就打算用重兵来对付诸葛亮。诸葛亮派间谍去侦 察他的行动,回报说:“有一个老人拿着金斧,坚定地面对军营门口站着,军队都出不来 。”诸葛亮说:“这一定是辛佐治呀。” (6)夏
17、侯玄既被桎梏,时钟毓为廷尉,钟会先不与玄相知,因便狎之。玄曰:“虽复 刑馀之人,未敢闻命。”考掠初无一言,临刑东市,颜色不异。 【注释】夏侯玄:字太初,魏齐王曹芳时任太常,为九卿之一,主管礼仪祭祀之事。当 时司马师以大将军辅政,后中书令李丰因司马师专权,密谋以夏侯玄代替他,事泄,李丰 被杀,夏侯玄被捕交廷尉审理,随后被杀,桎梏(zhg):脚镣和手铐;拘捕。延尉 :官名,九卿之一,掌管诉讼刑狱之事。钟会:是钟毓的弟弟。钟会因夏侯玄为名士,曾 经想结交他,被夏侯玄拒绝了。当钟毓审理夏侯玄案件时,钟会在座。参看言语第 11 则注。狎(xi):亲近而不庄重. 刑余之人:受过刑的人。闻命:听从命令。这
18、里说未敢闻命,意即不愿与之交往。东市:行刑的地方;法场。汉代在长安东面的市场 行刑,故后代通称法场为东市。 【译文】夏侯玄被逮捕了,当时钟毓任廷尉,他弟弟钟会先前和夏侯玄不相交好,这时趁 机对夏侯玄表示狎昵。夏侯玄说:“我虽然是罪人,也还不敢遵命。”经受刑讯拷打,始终 不出一声,临到解赴法场行刑,也依然面不改色。 (7)夏侯泰初与广陵陈本善。本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。泰 初因起曰:“可得同,不可得而杂。” 【注释】夏侯泰初:即夏侯太初、夏侯玄。陈本:字休元,曾任郡守、廷尉,迁镇北将 军。弟弟陈骞,字休渊,当时还年轻,任中领军(掌管卫兵)。“可得”句:夏候玄因为 和陈本友好去
19、拜见其母,当时陈骞的年龄、德位都不如夏侯玄,他想和夏侯玄交往,就应 该先登门拜访。阵骞回家和夏侯玄相见,不合乎礼,所以夏候玄说:“可得同,不可得而 杂。”结果陈骞退出来了。 【译文】夏侯泰初和广陵郡人陈本是好朋友。当陈本和夏侯玄在陈本母亲面前宴饮时,陈 本的弟弟陈骞从外面回来,一直进入堂屋门口。于是泰初站起来说:“相同的事可以一齐 办,不同的事不能混杂在一起办。” (8)高贵乡公薨,内外喧哗。司马文王问侍中陈泰曰:“何以静之?”泰云:“唯杀贾充 以谢天下。”文王曰:“可复下此不?”对曰:”但见其上,未见其下。” 【注释】高贵乡公:指曹髦(mo),是魏文帝曹丕的孙子。未登位时封为郯县高贵乡 公。
20、大将军司马师废魏齐王曹芳后,立他为帝。他在位时.司马昭继承哥哥司马师的职位 ,专国政,自为相国,曹髦想除掉他,反被司马师的党羽贾充率兵杀死。 【译文】高贵乡公被杀,朝廷内外群情激愤,议论纷纷。文王司马昭问侍中陈泰:“怎样 才能使舆论平静下来呢?”陈泰说:“只有杀掉贾充来向天下人谢罪。”司马昭说:“可以不 可以再考虑一个比这轻一些的处理办法呢?”陈泰回答说:“我只知道有比这更重的,不知 比这更轻的。” (9)和峤为武帝所亲重,语峙曰:“东宫顷似更成进,卿试往看。”还,问何如,答 云:“皇太子圣质如初。” 【注释】和峤:字长舆,任侍中,迁中书令。多次向晋武帝司马炎谈起担心太子不能继 承国家大业,武
21、帝不以为然。东宫:太子居住的宫室,这里用来称太子。圣质:资质 。“圣”字是敬辞。 【译文】和峤是晋武帝所亲近、器重的人,有一次武帝对和峤说:“太子近来似乎更加成 熟、长进了,你试去看看。”和峤去了回来,武帝问他怎么样,和峤回答说:“皇太子资质 同以前一样。” (10)诸葛靓后入晋,除大司马,召不起。以与晋室有仇,常背洛水而坐。与武帝有旧 ,帝欲见之而无由,乃请诸葛妃呼靓。既来,帝就太妃间相见。礼毕,酒酣,帝曰:“ 卿故复忆竹马之好不?”靓曰:“臣不能吞炭漆身,今日复睹圣颜。”因涕泗百行。帝于 是惭悔而出。 【注释】诸葛靓(jng):国时在吴国做官,吴亡后,到晋国首都洛阳。因为他父亲诸 葛诞被晋
22、武帝的父亲司马昭杀了,所以不肯在晋室做官。回到家乡。终身不向朝廷所在的 方向坐着,除:授官;任命。大司马:官名,八公之一。起:出任。诸葛妃:指司马懿 的儿子琅邪王的王妃,晋武帝的婶母,诸葛靓的姐姐。竹马之好:比喻儿童时代的交情 。竹马,儿童用来当马骑的竹竿。吞炭漆身:比喻为父报仇,据(史记刺客列传)载 :春秋未年,晋国的大夫赵襄子灭了智伯,智伯的家臣豫让便要杀赵襄子来给智伯报仇。 他用漆涂身,使身上长癞疮,以改变形貌;吞炭弄坏嗓子,使声音沙哑。毁容变音,使人 不识,再去报仇。 【译文】诸葛靓后来才到晋朝首都洛阳,被任命为大司马,他不肯应召赴任。因为和晋室 有仇,常常背对洛河的方向坐着。他和晋武
23、帝有旧交情,武帝很想见他,却又找下到缘由 ,就请婶母诸葛太妃招呼诸葛靓来。来后,武帝到太妃那里和他见面。行礼后就喝酒,喝 到痛快的时候,武帝问:“你还记得我们小时候的交情吗?”诸葛靓说:“臣不能吞炭漆身, 今天又看到了圣上。”说完便涕泪交流。武帝于是既惭愧又懊悔地退了出去。 (11)武帝语和峤曰:“我欲先痛骂王武子,然后爵之。”峤曰:“武子俊爽,恐不可屈。 ”帝遂召武子,苦责之,因曰:“知愧不?”武子曰:“尺布斗粟之谣,常为陛下耻之。它 人能令疏亲,臣不能使亲疏。以此愧陛下。” 【注释】王武子:王济,字武子、累迁侍中。晋武帝曾命弟弟齐王司马攸离开京都回到 封国去,王济极力劝谏,触怒了武帝,因此
24、被责,并降职为国子祭酒。按:和峤是王济的 姐夫,所以武帝对和峤说这样的话。尺布斗粟之谣:比喻兄弟不和。据史记淮南衡 山列传)载,汉文帝的弟弟淮南王刘长谋反,汉文帝把他流放到蜀郡,途中绝食而死。后 来有首民歌唱道:“一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可春。兄弟二人,不能相容。”汉文帝和 淮南王是兄弟,晋武帝和齐王也是兄弟,所以上济引用了这首民谣来讽刺他。“它人”句 :(晋书王济传)作“他人能令亲疏,臣不能使亲亲。”是从正面说,这里却是说的反话, 意谓未能顺从武帝意旨变亲为疏,所以有愧,讽刺武帝不听劝谏,疏远手足兄弟。 【译文】晋武帝告诉和峤说:“我想先痛骂王武子一顿,然后才封给他爵位。”和峤说:“武 子
25、才智出众,性情直爽,恐怕不能使他屈服。”武帝于是召见武子,狠狠地责骂了他,然 后问道:“你知道羞愧了吗?”王武子说:“想起尺布斗粟的民谣,经常替陛下感到羞愧。别 人能让关系疏远的人亲近起来,臣却不能使亲近的变得疏远。”就因为这一点对陛下有愧 。” (12)杜预之荆州,顿七里桥,朝士悉祖。预少贱,好豪侠,不为物所许。杨济既名氏 雄俊,不堪,不坐而去。须臾,和长舆来,问:“杨右卫何在?”客曰:“向来,不坐而去 。”长舆曰:“必大夏门下盘马。”往大夏门,果大阅骑。长舆抱内车,共载归,坐如初 。 【注释】杜预:字元凯,累迁河南尹,为镇南将军,都督荆州诸军事,镇守襄阳。杜预 出身名家,其父与司马懿不和,
26、被弹劾下狱,并免为庶人。杜预后娶司马昭妹妹为妻,才 出任尚书郎。顿:停留。七里桥:在洛阳城东。京都士人。送往迎来,常在此处。祖:饯 行的一种隆重仪式,祭路神后,在路上设宴送行。杨济:字文通,累迁太子太傅、右卫 将军。杨济是晋武帝司马炎的妻子武悼皇后的叔父,与杜预都是晋室的外戚。虽然杜预功 名比他高,他却认为杜预是罪人之子,不愿与之同坐。大夏门:洛阳的一座城门楼。 抱内:抱持放入。内,通“纳”。 【译文】杜预到荆州去任职,出到七里桥,朝廷的官员全都来到这里给他饯行。社预年轻 时家境贫贱,却喜欢当豪侠之士,得不到大家的赞许。杨济既是名门中的杰出人物,忍受 不了这种场面,不落座就走了。一会儿,和长舆来了,问:”杨右卫在哪里?”有位客人说 :“刚才来了,没坐一坐就走了。”和长舆说:“一定是到大夏门下骑马游乐去了。”便到大 夏门去,果然是在那里观看大规模的兵马操练。长舆便搂住他拉到车上,一起坐车回到七 里桥,好像刚来那样入座。 (13)杜预拜镇南将军,朝士悉至,皆在连榻坐。时亦有裴叔则。羊稚舒后至,曰: “杜元凯乃