ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:11 ,大小:650KB ,
资源ID:3472287      下载积分:15 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenkunet.com/d-3472287.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(奈达翻译理论ppt课件.ppt)为本站会员(顺腾)主动上传,文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文库网(发送邮件至13560552955@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

奈达翻译理论ppt课件.ppt

1、奈达翻译理论简述 1 尤金A奈达( Eugene A.Nida ) 尤金奈达(1914-2011), 语言学家,翻译家,翻译理论 家。曾长期在美国圣经学会主 持翻译部的工作,并提出了自 己独特的翻译理论。 2 奈达特色翻译理论 (1)语言共性论(language universality) (2)翻译信息论(message of translation)。 (3)读者反映论(theory of readers response) (4)动态对等论(dynamic equivalence) 3 Translating consists in reproducing in the receptor

2、 language the closest natural equivalent of the source- language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 奈达在其核心理论“功能对等”方面做了精辟的论述。 其核心就是,找出目的语的各种有效表达手段以最接近、最 自然的方式表达出原文的对等信息。首先是在思想内容方 面,其次是在形式风格方面。力求译文与原文在效果上达到 对等,即译文读者的理解与感受与原文读者的理解与感受基 本一致。 Eugene A. Nida 4 第一阶段 描写语言学阶段(1

3、943年到1959年) 在这一阶段,他的研究重点是语言的句法 现象和词法现象。他不是把语言差异当作 语言之间不可逾越的障碍,而是当作相同 本质的不同现象来加以描写。 奈达翻译思想的三个阶段 5 交际理论阶段(1959年到1968年) 第二阶段 奈达翻译思想的三个阶段 翻译不仅是一种艺术,一种技巧,还是一门科学 。 把通讯论和信息论用于翻译研究,认为翻译就是 交际。这是奈达翻译思想第二阶段的主要标志, 也是他整个思想体系中一个最大的特点。 动态对等翻译观的提出。 就翻译过程而言,奈达提倡四步式,即: 分析、 转换、重组和检验。 6 信息论交际论 翻译是把一种语言所表 达的信息转变为另一种 语言的

4、信息的活动 翻译的目的是通 过传递信息,起到 交际的作用 交际论 这个阶段的研究成就,对于确立奈达在整个西方 翻译理论界的权威地位,起了非常关键的作用。 奈达翻译思想的三个阶段 7 社会符号学阶段(1970年起) 第三阶段 奈达对他的翻译理论进行一系列的修改和补充,把 其有用成分纳人了新的社会符号学的模式。 强调译文有关的一切都有意义,其中包括言语形式。 语言的修辞特征在语言交际中起着举足轻重的作用。 以“功能对等”取代“动态对等”,使其含义更清楚。 逐步采用社会语言学和社会符号学的方法来处理翻译 问题。 奈达翻译思想的三个阶段 8 奈达理论的贡献 奈达具有创见性的翻译理论和见解使西方翻译理论

5、更加科学化 , 对人们的翻译活动具有一定的指导作用 ,它标志着西方翻译理论 的最新成就和发展趋势。 其突出贡献表现在以下三方面: 1.提出翻译重心转移的思想 2.提出 “功能对等” 的翻译原则 3.创立逆转换翻译方法 9 奈达的著作 奈达单独或合作出版著作40多部,发表论文250馀篇。 第一本专著是1946年出版的翻译(Bible Translating ) 最有影响的是1964出版的翻译的科学探索 (Toward a Science of Translating)和翻译理论与实践 (The Theory and Practice of Translation) 10 T hanks! September 2011 10:30AM 11

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报