收藏 分享(赏)

PWC中国企业改造工具库—10.1-debtallocprinc.doc

上传人:黄嘉文 文档编号:2407964 上传时间:2020-07-11 格式:DOC 页数:11 大小:402.50KB
下载 相关 举报
PWC中国企业改造工具库—10.1-debtallocprinc.doc_第1页
第1页 / 共11页
PWC中国企业改造工具库—10.1-debtallocprinc.doc_第2页
第2页 / 共11页
PWC中国企业改造工具库—10.1-debtallocprinc.doc_第3页
第3页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2. 空气 未来星数理化辅导中心第二单元 我们周围的空气 一、空气成分的研究史1、18世纪70年代,瑞典科学家舍勒和英国的科学家化学家普利斯特里,分别发现并制得了氧气。2、法国科学家拉瓦锡最早运用天平作为研究化学的工具,用定量的方法研究了空气的成分,第一次明确提出了“空气是由氧气和氮气组成的”。其中氧气约占空气总体积的1/5的结论。二、空气中氧气成分的测定:实验现象:A、红磷燃烧发出黄白色火焰,放出热量,冒出白色浓烟(过一会儿白烟消失,装置冷却到室温后打开弹簧夹)烧杯内的水倒流入集气瓶,约占瓶子容积的1/5。实验结论:说明空气不是单一的物质;氧气约占空气总体积的1/5。点燃原理:表达式:磷(P

2、) + 氧气(O2) 五氧化二磷(P2O5)化学方程式: 4P + 5O2 2P2O5 注意事项:A、所用的红磷必须过量,过少则氧气没有全部消耗完要等集气瓶(装置)冷却后才能打开弹簧夹,装置的气密性要好,(否则测量结果偏小),要先夹住橡皮管,然后再点红磷(否则测量结果偏大)。思考:可否换用木炭、硫磺等物质?如能,应怎样操作?答:不能用木炭或蜡烛(燃烧产生了气体,瓶内体积变化小),不能用铁(铁在空气中不能燃烧)6、实际在实验中测得的结果比真实值小,其原因可能是A红磷量不足;B装置气密性差;C未冷却至室温就打开止水夹;D、没有预先在导管中装满水三、空气的主要成分(按体积分数):氮气(N2)78%,

3、氧气(O2)21%(氮气比氧气约为4:1),稀有气体0.94%,二氧化碳(CO2)0.03%,其它气体和杂质0.03%。空气的成分以氮气和氧气为主,属于混合物。空气成分氮气氧气稀有气体二氧化碳其他气体和杂质体积分数78%21%0.94%0.03%0.03%空气成分口诀:氮七八氧二一,零点九四是稀气;零点零三有两个,二氧化碳和杂气四、物质的分类:纯净物和混合物1、纯净物:由一种物质组成的,“纯净”是相对的,绝对纯净的物质是没有的,只要杂质含量低,不至于对生产和科学研究产生影响的物质就是纯净物。2、混合物:两种或多种物质组成的,这些物质相互间没有发生化学反应,各物质都保持各自的性质。注意:划分纯净

4、物、混合物的标准是根据物质的种类来划分的。只含一种物质的就属于纯净物,含有几种物质的就属于混合物,五、空气是一种宝贵的资源1、氮气:无色、无味的气体,不溶于水,不燃烧也不支持燃烧,不能供给呼吸,化学性质不活泼。2、稀有气体:无色、无味的气体,通电时能发出不同颜色的光,化学性质很不活泼。氧气动植物呼吸医疗急救金属切割炼钢宇宙航行等氮气超导实验车化工原料作保护气食品充氮作防腐剂等稀有气体作保护气制多种用途的电光源激光技术液氦冷冻机等六、空气的污染及防治。1、 造成空气污染的物质:有害气体(一氧化碳(CO)、二氧化氮(NO2)、二氧化硫(SO2)和烟尘。2、污染来源:空气中的有害物质来自化石燃料的燃

5、烧,石油化工厂排放的废气及汽车排放的尾气。3、被污染的空气带来的危害:损害人体健康、影响作物生长、破坏生态平衡。存在的环境问题:温室效应(二氧化碳含量过多引起)、臭氧空洞(飞机的尾气、氟里昂的排放)、酸雨(由二氧化硫、二氧化氮引起)。4、防止空气污染的措施:加强大气质量监测,改善环境状态、植树造林、使用清洁能源。5、目前空气污染指数包括:一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、可吸入颗粒物、臭氧。七、未来化学将朝着“绿色化学”“绿色消毁”和“绿色生产”的方向发展。核心是利用化学原理从源头消除污染。特点:充分利用资源和能源,原料无毒无害减少向环境排放废物原料中的原子全部被消纳,实现零排放(在化合反应中体现

6、)生产出环境友好产品。见教材P32。氧气一、氧气的物理性质1、色、味、态:通常情况下,是无色无味的气体;2、密度:标准状况下,密度为1.429g/L,略大于空气。(可用向上排空法)3、溶解性:氧气不易溶于水。(可用排水法收集),4、三态变化:降温后,氧气可以变为淡蓝色的液体,甚至淡蓝色雪花状固体。二、氧气的化学性质(一)与非金属(碳、硫、磷)的反应1、木炭(黑色固体)燃烧实验现象:在氧气中:剧烈燃烧,发出白光,放出热量,生成一种无色无味气体,该气体能使澄清石灰水变浑浊。文字表达式:碳(C)+ 氧气(O2)点燃 二氧化碳(CO2) 化学方程式 C + O2 CO2做木炭燃烧实验时,燃烧匙应慢慢从

7、瓶口向瓶底伸入(充分利用瓶内的氧气)。2、硫粉(淡黄色)燃烧: 实验现象:在空气中:发出微弱的淡蓝色火焰;放出热量、生成一种带有刺激性气味的气体。在氧气中: 发出明亮的蓝紫色的火焰, 放出热量、生成一种带有刺激性气味的气体。文字表达式 硫(S) + 氧气(O2) 点燃 二氧化硫(SO2)化学方程式 S + O2 SO2实验时,要在瓶底装少量水(吸收二氧化硫,防止污染空气)。3、红磷(暗红色固体)的燃烧实验现象:在空气中:发出黄白色火焰,放出热量,生成大量白烟在氧气中:剧烈燃烧,发出白光,放出热量,生成大量的白烟文字表达式:磷(P)+ 氧气(O2)点燃 五氧化二磷(P2O5)化学方程式:4P +

8、 5O2 2P2O5注意:五氧化二磷(P2O5)是固体,不是气体(二)与金属(镁、铁)的反应1、镁带(银白色固体)在空气中燃烧实验现象:剧烈燃烧,发出耀眼的白光,放出热量,生成白色粉末状固体。文字表达式:镁(Mg)+ 氧气(O2)点燃 氧化镁(MgO)化学方程式:2Mg + O2 2MgO 2铁丝(银白色固体)在氧气中燃烧实验现象:剧烈燃烧,火星四射,放出热量,生成一种黑色固体。文字表达式:铁(Fe) + 氧气(O2)点燃 四氧化三铁(Fe3O4)化学方程式:3Fe + 2O2 Fe3O4 注意:集气瓶底部铺少量的细沙或加少量的水,防止生成的固体物质溅落瓶底,致使集气瓶炸裂。铁丝在空气中不能燃

9、烧(三)与某些化合物(蜡烛、甲烷)的反应产物均为:二氧化碳和水实验现象:比空气中燃烧剧烈,发出白光,集气瓶内壁出现水珠,有使澄清石灰水变浑浊的无色无味气体产生。文字表达式:石蜡+ 氧气(O2)点燃 二氧化碳(CO2)+ 水(H2O)空气中燃烧情况:燃烧产生黄色火焰,放热,稍有黑烟。(四)其他物质与氧气的反应某些物质在一些条件下,与氧气发生缓慢的氧化反应,成为缓慢氧化。缓慢氧化也放热。如:动植物新陈代谢,金属的锈蚀,食物的腐烂、酒醋的酿造、农家肥的腐熟等等。总结: 1、氧气是一种化学性质比较活泼的气体,在一定的条件下,能与许多物质发生反应并放出大量的热。在这些反应中,氧气提供氧,称为氧化反应。氧

10、气便是常见的氧化剂;具有氧化性。2、物质在纯氧气中燃烧程度比空气中燃烧要剧烈。说明物质燃烧程度,与氧气的浓度大小成正比;3、物质燃烧时有的有火焰,有的会发光,有的会冒烟。一般来说,气体燃烧会有火焰产生,固体直接燃烧,产生光或者火星。生成物有固体,一般都会产生烟,即固体小颗粒;4、物质与氧气反应不一定是燃烧现象,如缓慢氧化。三、氧气的用途(1)、供给呼吸:医疗上急救病人,登山、潜水、航空、宇航提供呼吸;(2)、支持燃烧:炼钢、气焊与气接、液氧炸弹、火箭助燃剂四、反应类型:化合反应:由两种或两种以上的物质生成另一种物质的反应。可表示为:AB E (简称“多合一”):分解反应:由一种反应物生成两种或

11、两种以上其他物质的反应。可表示为:ABAB。(简称:“一变多”):氧化反应:物质与氧发生的化学反应。有氧气参加的反应一定属于氧化反应。氧化反应不一定是化合反应(石蜡的燃烧生成了水和二氧化碳两种物质),化合反应不一定是氧化反应。 实验室制取氧气一、工业制法(分离液态空气法)空 气降温加压液态空气蒸发液态氧氮气沸点低(196),先蒸发出来装入天蓝色钢瓶中沸点较高(183)原理:利用液态氧和液态氮的沸点不同。物理变化(蒸馏)(1)具体过程(2)注意:该过程是物理变化二、氧气的实验室制法(化学变化)1、双氧水(过氧化氢)制取氧气A、药品:过氧化氢(H2O2)和二氧化锰(黑色粉末 MnO2)B实验原理:

12、表达式:过氧化氢(H2O2) MnO2 水(H2O) + 氧气(O2)化学方程式: 2H2O2 MnO2 2H2O+ O2 注:MnO2在该反应中是催化剂,起催化作用C、装置: 固体与液体反应,不需加热(双氧水的为一类)注意事项:、分液漏斗可以用长颈漏斗代替,但其下端应该伸入液面以下,防止生成的气体从长颈漏斗中逸出;、导管只需略微伸入试管塞、气密性检查:用止水夹关闭,打开分液漏斗活塞,向漏斗中加入水,水面不持续下降,就说明气密性良好。、装药品时,先装固体后装液体、该装置的优点:可以控制反应的开始与结束,可以随时添加液体。D、步骤:连、查、装(二氧化锰)、定、倒(过氧化氢溶五寨县国耀绿色能源有限

13、公司215MW生物质发电项目工程 五寨县国耀绿色能源有限公司215MW生物质发电项目工程施工承包合同发 包 人:五寨县国耀绿色能源有限公司承 包 人:中国能源建设集团山西省电力建设四公司 合同编号:CDT-TYSCP-C-004大唐太原第二热电厂七期扩建工程建筑、安装工程(2#标段)施工承包合同发 包 人:大唐太原第二热电厂承 包 人:山西省电力公司电力建设四公司中国 太原 2008年8月中国 太原 2012年8 月第一部分 协议书发包人(全称):五寨县国耀绿色能源有限公司 承包人(全称):中国能源建设集团山西省电力建设四公司依照中华人民共和国合同法、中华人民共和国建筑法及其他有关法律、行政法

14、规,遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工事项协商一致,订立本合同。 一、工程概况工程名称:五寨县国耀绿色能源有限公司215MW生物质发电项目工程地点:五寨县前所乡前所村东北2KM处 资金来源:发包人自筹资金 二、工程承包范围: 1、土建工程施工总承包 2、安装工程施工总承包3、施工图以外项目按照业主下发委托单执行。 三、合同工期 开工日期: 年 月 日, 竣工日期: 年 月 日 四、质量标准 工程质量标准:合格五、合同价款 暂定金额(大写): 壹亿元 (人民币)¥:小写: 10000万元(人民币) 六、组成合同的文件 组成本合同的文件包括: 双方协商同意的变更纪要、协议本

15、合同协议书. 本合同专用条款. 本合同通用条款. 标准、规范及有关技术文件图纸形成合同的其他有关文件 双方有关工程的洽商、变更、措施等书面协议或文件视为本合同的组成部分。 七、本协议书中有关词语含义与本合同第二部分通用条款中分别赋予它们的定义相同。 八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。 九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。本合同双方约定签字并加盖公章后生效。本合同一式正本两份、副本八份,发包人及承包人各执正本一份,副本四份。 十、合同生效 合同订立时间: 年 月 日合同订立地点:山西太原(此页为签署页

16、无正文)发 包 人:(章) 承 包 人:(章)住 所: 号 住 所:山西省太原市平阳路西二巷24号法定代表人: 法定代表人:委托代理人: 委托代理人: 电 话: 电 话: 0351-2269206传 真: 传 真: 0351-7330100 开户银行 : 开 户 银行:中国建设银行太原市南城支行 账 号: 账 号: 14001825208050503580邮政编码 : 邮 政 编码: 030012第二部分 通用条款 一、词语定义及合同文件 词语定义 下列词语除专用条款另有约定外,应具有本条所赋予的定义: 通用条款:是根据法律、行政法规规定及建设工程施工的需要订立,通用于建设工程施工的条款。 专

17、用条款:是发包人与承包人根据法律、行政法规规定,结合具体工程实际,经协商达成一致意见的条款,是对通用条款的具体化、补充或修改。 发包人:指在协议书中约定,具有工程发包主体资格和支付工程价款能力的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人。 承包人:指在协议书中约定,被发包人接受的具有工程施工承包主体资格的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人。 项目经理:指承包人在专用条款中指定的负责施工管理和合同履行的代表。 设计单位:指发包人委托的负责本工程设计并取得相应工程设计资质等级证书的单位。 监理单位:指发包人委托的负责本工程监理并取得相应工程监理资质等级证书的单位。 工程师:指本工程监理单位委派的总

18、监理工程师或发包人指定的履行本合同的代表,其具体身份和职权由发包人承包人在专用条款中约定。 工程造价管理部门:指国务院有关部门、县级以上人民政府建设行政主管部门或其委托的工程造价管理机构。 工程:指发包人承包人在协议书中约定的承包范围内的工程。 合同价款:指发包人承包人在协议书中约定,发包人用以支付承包人按照合同约定完成承包范围内全部工程并承担质量保修责任的款项。 追加合同价款:指在合同履行中发生需要增加合同价款的情况,经发包人确认后按计算合同价款的方法增加的合同价款。 费用:指不包含在合同价款之内的应当由发包人或承包人承担的经济支出。 工期;指发包人承包人在协议书中约定,按总日历天数(包括法

19、定节假日)计算的承包天数。 开工日期:指发包人承包人在协议书中约定,承包人开始施工的绝对或相对的日期。 竣工日期:指发包人承包人在协议书中约定,承包人完成承包范围内工程的绝对或相对的日期。 图纸:指由发包人提供或由承包人提供并经发包人批准,满足承包人施工需要的所有图纸(包括配套说明和有关资料)。 施工场地:指由发包人提供的用于工程施工的场所以及发包人在图纸中具体指定的供施工使用的任何其他场所。 书面形式:指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。 违约责任:指合同一方不履行合同义务或履行合同义务不符合约定所应承担的责任。 索赔:指在

20、合同履行过程中,对于并非自己的过错,而是应由对方承担责任的情况造成的实际损失,向对方提出经济补偿和(或)工期顺延的要求。 不可抗力:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。 小时或天:本合同中规定按小时计算时间的,从事件有效开始时计算(不扣除休息时间);规定按天计算时间的,开始当天不计入,从次日开始计算。时限的最后一天是休息日或者其他法定节假日的,以节假日次日为时限的最后一天,但竣工日期除外。时限的最后一天的截止时间为当日时。 合同文件及解释顺序 合同文件应能相互解释,互为说明。除专用条款另有约定外,组成本合同的文件及优先解释顺序如下:()双方协商同意的变更纪要、协议()本合同协议书() 本

21、合同专用条款() 本合同通用条款()标准、规范及有关技术文件()图纸()形成合同的其他有关文件 双方有关工程的洽商、变更、签证、联系单、措施等书面协议或文件视为本合同的组成部分。 当合同文件内容含糊不清或不相一致时,在不影响工程正常进行的情况下,由发包人承包人协商解决。双方也可以提请负责监理的工程师作出解释。双方协商不成或不同意负责监理的工程师的解释时,按本通用条款条条关于争议的约定处理。 语言文字和适用法律、标准及规范 语言文字 本合同文件使用汉语语言文字书写、解释和说明。如专用条款约定使用两种以上(含两种)语言文字时,汉语应为解释和说明本合同的标准语言文字。 在少数民族地区,双方可以约定使

22、用少数民族语言文字书写和解释、说明本合同。 适用法律和法规 本合同文件适用国家的法律和行政法规。需要明示的法律、行政法规,由双方在专用条款中约定。 适用标准、规范 双方在专用条款内约定适用国家标准、规范的名称;没有国家标准、规范但有行业标准、规范的,约定适用行业标准、规范的名称;没有国家和行业标准、规范的,约定适用工程所在地地方标准、规范的名称。发包人应按专用条款约定的时间向承包人提供一式两份约定的标准、规范。 国内没有相应标准、规范的,由发包人按专用条款约定的时间向承包人提出施工技术要求,承包人按约定的时间和要求提出施工工艺,经发包人认可后执行。发包人要求使用国外标准、规范的,应负责提供中文

23、译本。 本条所发生的购买、翻译标准、规范或制定施工工艺的费用,由发包人承担。 图纸4.1发包人应按专用条款约定的日期和套数,向承包人提供图纸。承包人需要增加图纸套数的,发包人应代为复制,复制费用由承包人承担。发包人对工程有保密要求的,应在专用条款中提出保密要求,保密措施费用由发包人承担,承包人在约定保密期限内履行保密义务。4.2 承包人未如约收到发包人提供的图纸,应在5天内将所需图纸或指示的内容、理由、时间及迟误后果通知发包人代表。发包人代表在承包人提交通知后2天内未答复,未按合同约定履行以上义务,则承担由此导致的费用支出,赔偿因此造成的承包人损失,延误工期予以相应顺延。4.3承包人发现发包人

24、提供的图纸不完整、不准确或设计深度不能满足施工要求,应及时通知发包人代表,并给付承包人因此造成的修补、拆除、改建、重建等费用。 二、双方一般权利和义务 工程师 实行工程监理的,发包人应在实施监理前将委托的监理单位名称、监理内容及监理权限以书面形式通知承包人。 监理单位委派的总监理工程师在本合同中称工程师,其姓名、职务、职权由发包人承包人在专用条款内写明。工程师按合同约定行使职权,发包人在专用条款内要求工程师在行使某些职权前需要征得发包人批准的,工程师应征得发包人批准。 发包人派驻施工场地履行合同的代表在本合同中也称工程师,其姓名、职务、职权由发包人在专用条款内写明,但职权不得与监理单位委派的总

25、监理工程师职权相互交叉。双方职权发生交叉或不明确时,由发包人予以明确,并以书面形式通知承包人。 合同履行中,发生影响发包人承包人双方权利或义务的事件时,负责监理的工程师应依据合同在其职权范围内客观公正地进行处理。一方对工程师的处理有异议时,按本通用条款条关于争议的约定处理。 除合同内有明确约定或经发包人同意外,负责监理的工程师无权解除本合同约定的承包人的任何权利与义务。 不实行工程监理的,本合同中工程师专指发包人派驻施工场地履行合同的代表,其具体职权由发包人在专用条款内写明。 工程师的委派和指令 工程师可委派工程师代表,行使合同约定的自己的职权,并可在认为必要时撤回委派。委派和撤回均应提前天以

26、书面形式通知承包人,负责监理的工程师还应将委派和撤回通知发包人。委派书和撤回通知作为本合同附件。 工程师代表在工程师授权范围内向承包人发出的任何书面形式的函件,与工程师发出的函件具有同等效力。承包人对工程师代表向其发出的任何书面形式的函件有疑问时,可将此函件提交工程师,工程师应进行确认。工程师代表发出指令有失误时,工程师应进行纠正。 除工程师或工程师代表外,发包人派驻工地的其他人员均无权向承包人发出任何指令。 工程师的指令、通知由其本人签字后,以书面形式交给项目经理,项目经理在回执上签署姓名和收到时间后生效。确有必要时,工程师可发出口头指令,并在小时内给予书面确认,承包人对工程师的指令应予执行

27、。工程师不能及时给予书面确认的,承包人应于工程师发出口头指令后天内提出书面确认要求。工程师在承包人提出确认要求后小时内不予答复的,视为口头指令已被确认、同意、批准,应由发包人承担由此发生的支出,顺延因此延误的工期,赔偿因此造成的承包人损失。 承包人认为工程师指令不合理,应在收到指令后小时内向工程师提出修改指令的书面报告,工程师在收到承包人报告后小时内作出修改指令或继续执行原指令的决定,并以书面形式通知承包人。紧急情况下,工程师要求承包人立即执行的指令或承包人虽有异议,但工程师决定仍继续执行的指令,承包人应予执行。因指令错误发生的追加合同价款和给承包人造成的损失由发包人承担,延误的工期相应顺延。

28、 本款规定同样适用于由工程师代表发出的指令、通知。 工程师应按合同约定,及时向承包人提供所需指令、批准并履行约定的其他义务。由于工程师未能按合同约定履行义务造成工期延误,发包人应承担延误造成的追加合同价款,并赔偿承包人有关损失,顺延延误的工期。 如需更换工程师,发包人应至少提前天以书面形式通知承包人,后任继续行使合同文件约定的前任的职权,履行前任的义务。 项目经理 项目经理的姓名、职务在专用条款内写明。 承包人依据合同发出的通知,以书面形式由项目经理签字后送交工程师,工程师在回执上签署姓名和收到时间后生效。 项目经理按发包人认可的施工组织设计(施工方案)和工程师依据合同发出的指令组织施工。在情

29、况紧急且无法与工程师联系时,项目经理应当采取保证人员生命和工程、财产安全的紧急措施,并在采取措施后小时内向工程师送交报告。责任在发包人或第三人,由发包人承担由此发生的追加合同价款,相应顺延工期;责任在承包人,由承包人承担费用。 承包人如需更换项目经理,应至少提前天以书面形式通知发包人,并征得发包人同意。后任继续行使合同文件约定的前任的职权,履行前任的义务。 发包人可以与承包人协商,建议更换其认为不称职的项目经理。 发包人工作 发包人按专用条款约定的内容和时间完成以下工作: ()办理土地征用、租用、青苗和树木赔偿、房屋拆迁及清除地面、架空和地下障碍等工作,使施工场地具备施工条件,并在开工后继续负

30、责解决以上事项遗留问题。 ()将施工所需水、电、电讯线路从施工场地外部接至专用条款约定地点,保证施工期间的需要; ()开通施工场地与城乡公共道路的通道,以及专用条款约定的施工场地内的主要道路,满足施工运输的需要,保证施工期间的畅通; ()向承包人提供施工场地的工程地质和地下管线资料,对资料的真实准确性负责; ()办理施工许可证及其他施工所需证件、批件和临时用地、停水、停电、中断道路交通、爆破作业等的申请批准手续(证明承包人自身资质的证件除外); ()确定水准点与座标控制点,以书面形式交给承包人,进行现场交验; ()组织承包人和设计单位进行图纸会审和设计交底;()协调处理施工场地周围地下管线和邻

31、近建筑物、构筑物(包括文物保护建筑)、古树名木的保护工作,承担有关费用;(9)按期“提供土建工程计划”和”施工综合进度计划”,为承包安装工程的承包人提供施工现场,保证现场及建筑物、构筑物、结构、基础等符合安装施工的要求。(10)协调施工现场上的各施工企业相互交叉作业关系,及时处理有关问题。 (11)发包人应做的其他工作,双方在专用条款内约定。 发包人可以将款部分工作委托承包人办理,双方在专用条款内约定,其费用由发包人承担。 发包人未能履行款各项义务,导致工期延误或给承包人造成损失的,发包人赔偿承包人有关损失,顺延延误的工期。 承包人工作 承包人按专用条款约定的内容和时间完成以下工作: ()根据

32、发包人委托,在其设计资质等级和业务允许的范围内,完成施工图设计或与工程配套的设计,经工程师确认后使用,发包人承担由此发生的费用; ()向工程师提供年、季、月度工程进度计划及相应进度统计报表; ()根据工程需要,提供和维修非夜间施工使用的照明、围栏设施,并负责安全保卫; ()按专用条款约定的数量和要求,向发包人提供施工场地办公和生活的房屋及设施,发包人承担由此发生的费用; ()遵守政府有关主管部门对施工场地交通、施工噪音以及环境保护和安全生产等的管理规定,按规定办理有关手续,并以书面形式通知发包人,发包人承担由此发生的费用,因承包人责任造成的罚款除外; ()已竣工工程未交付发包人之前,承包人按专

33、用条款约定负责已完工程的保护工作,保护期间发生损坏,承包人自费予以修复;发包人要求承包人采取特殊措施保护的工程部位和相应的追加合同价款,双方在专用条款内约定; ()按专用条款约定做好施工场地地下管线和邻近建筑物、构筑物(包括文物保护建筑)、古树名木的保护工作; ()保证施工现场清洁。交工前清理现场达到合同文件的要求,承担因违反有关规定造成的损失和罚款,合同签订后颁发的规定和非承包人原因造成的损失和罚款除外;()承包人应做的其他工作,双方在专用条款内约定。 承包人未能履行款各项义务,造成发包人损失的,承包人赔偿发包人有关损失。 三、施工组织设计和工期 进度计划 承包人应按专用条款约定的日期,将施

34、工组织设计和工程进度计划提交工程师,工程师按专用条款约定的时间予以确认或提出修改意见,逾期不确认也不提出书面意见的,视为同意。 群体工程中单位工程分期进行施工的,承包人应按照发包人提供图纸及有关资料的时间,按单位工程编制进度计划,其具体内容双方在专用条款中约定。 承包人必须按工程师确认的进度计划组织施工,接受工程师对进度的检查、监督。工程实际进度与经确认的进度计划不符时,承包人应按工程师的要求提出改进措施,经工程师确认后执行。因承包人的原因导致实际进度与进度计划不符,承包人无权就改进措施提出追加合同价款。 开工及延期开工 承包人应当按照协议书约定的开工日期开工。承包人不能按时开工,应当不迟于协

35、议书约定的开工日期前天,以书面形式向工程师提出延期开工的理由和要求。工程师应当在接到延期开工申请后的小时内以书面形式答复承包人。工程师在接到延期开工申请后小时内不答复,视。( 庄绎传:英汉翻译教程,p.114-115)3)林纾林纾(1852-1924)字琴南,光绪举人。他不懂外语,依靠他人口述意思,由他以惊人的速度审词缀句,笔录下来。就这样,在将近三十年的时间里,他用文言文翻译欧美等国小说真的不掉线吗?、?184种,其中不少是外国名作。例如 巴黎茶花女遗事、鲁滨孙漂流记、黑奴吁天录(吁,yu,xu)等。林纾的译作第一次使中国读者接触到这些外国文学作品,引起了他们对外国文学的兴趣,同时也打破了章

36、回小说的旧格式,对中国的文学创作有很大的影响。林纾为自己的许多译作写了序言,主要是说明译书的背景或对书中内容发些议论,涉及翻译理论和方法的地方极少。六十年代初,我国著名学者钱钟书发表一篇文章,题为“林纾的翻译”,对林纾的译文作了很高的评价,并提出了一条新的翻译标准。他写到:“文学翻译的最高标准是化。把作品从一国文字转变成另一国文学,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于化境”。这个标准不是轻易可以到达的。钱先生本人也说:“彻底和全部的化是不可实现的理想。”因此,它只能作为一种努力的目标,而且限于文学作品。非文学作品的翻译就更不要用这个标准来衡量了。(

37、庄绎传:英汉翻译教程,p.124-125)4)鲁迅鲁迅曾在1932年编了一个“鲁迅译著书目”。从1921年至1931年这短短的十一年中,鲁迅翻译和校订的作品就有34种之多,这包括苏联、日本、荷兰、匈牙利、美国等国家许多作家的作品。鲁迅的译作约占他全部作品的一半,可见他对翻译工作是何等重要。在翻译理论方面,鲁迅曾针对当时赵景深的“宁顺而不信”的提法,提出了“宁信而不顺”的主张。1935年秒年,鲁迅在“题未定草”一文中又对翻译作了新的概括。他说:“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”也就是说,翻译既要通顺,又要忠实。这不但是必要的,而且是可能的。( 庄绎传:英汉翻译

38、教程,p.142-143)5)郭沫若与矛盾在我国,从二十年代开始从事翻译工作,到五十年代乃至八十年代还在讨论翻译问题的,大概是郭沫若和矛盾。1954年在全国文学翻译工作会议上郭沫若讲话说:“翻译是一种创造性的工作,好的翻译等于创作,甚至还可能超过创作。这不是一件平庸的工作,又时候翻译比创作还要困难。” 他还说:“我们对翻译工作决不能采取轻率的态度。翻译工作者必须具有高度的责任感。”1955年,他在致俄文教学编辑部的信中对翻译标准提出了他的看法。他说:“原则上说来,严复的信达雅说,确实是必要的条件,但也要看所翻译的东西是什么性质。如果是文学作品,那要求就是特别严格一些,就是说你不仅要能够不走样,

39、能够达意,还要求其译文同样具有文学价值。那就是三条件不仅缺一不可,而且是信达之外,愈雅愈好。所谓雅,不是高深或讲修饰,而是文学价值或艺术价值比较高。”矛盾主张直译,同时由提倡保留“神韵”。他于1921年在一篇文章里说道:“翻译文学之应直译,在今日已没有讨论之必要;但直译的时候,常常因为中西文字不同的缘故,发生最大的困难,就是原作的形貌与神韵不能同时保留。 就我的私见下个判断,觉得与其失神韵而留形貌,还不如形貌上有些差异而保留了神韵。” 关于直译,他于1922年写道:“直译的意义若就浅处说,只是不妄改原文的字句;就深处说,还求能保留原文的情调与风格。” 1959年他在全国文学翻译工作会议上作报告

40、说:“对于一般翻译的最低限度的要求,至少应该是用明白畅达的译文,忠实地传达原作的内容。文学的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受。这样的翻译过程,是把译者和原作者合二为一,好像原作者用另外一国文字写自己的作品。这样的翻译既需要译者发挥工作上的创造性,而又真的不掉线吗?、?要完全忠实于原作的意图。”( 庄绎传:英汉翻译教程,p.153-154)6)傅雷最初提出“重神似不重形似”观念的是傅雷。1951年,他在“高老头重译本序”一文中写道:“一效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。”傅雷研究法国文学,翻译的作品达三

41、十余种,其中包括巴尔扎克的人间喜剧和罗曼罗兰的约翰克利斯朵夫。他为向中国读者介绍法国文学作出了很大的贡献。佛雷认为“翻译重在实践”。他还说: “理想的译文仿佛是原作者的中文写作。那么原文的意义与精神,译文的流畅与完整,都可以兼筹并顾,不至于再有以辞害意,或以意害辞的弊病了。”( 庄绎传:英汉翻译教程,p.179-180)二、翻译的定义翻译就是把已用一种文字表达出来的思想内容用另一种文字重新表达出来。教育学家叶圣陶曾这样论及翻译:“据我想,翻译家是精通两种语言的人,也就是能运用两种语言来思维,来表达的人。同样一个意思,运用甲种语言该怎样表达,运用乙语言该怎样表达,他都心中有数,而且熟极而流。他凭

42、关于甲语言的素养,吸收了甲种语言的原作的全部内容。又凭关于乙种语言的素养,用乙种语言把它表达出来,这就是翻译工作。”从这段论述中,我们可理解到翻译所要重新表达的是原文的思想内容。翻译是一门艺术,是语言艺术的再创作。翻译是一种实践活动。学翻译,必须进行大量的实践,亲自动手,取得第一手的经验。但是只靠自己的实践是不够的,还必须借助别人的经验。三、翻译的目的 翻译是人类有目的的行为。译者从事翻译的一般目的不外乎为了满足不同的需要。 翻译(这里指汉英和英汉翻译)作为一门课程,目的是在掌握汉语和英语的基础上,结合不断的翻译实践,学习翻译中的各种技巧,提高翻译水平。翻译是较高层次的一门课程,其主要对象为英

43、汉两种语言都达到了相当水平的学生和自学者。因此,通过翻译,对已经掌握的听、说、读、写能力可以进行一次全方位的检验,找出漏洞,弥补不足,并使这些能力在综合运用中得到巩固和提高。学习英语的主要目的是搞翻译,而翻译又可以反过来进一步英语学习。这是翻译的一种特殊作用。四、翻译的标准 对翻译标准,我国历来就有不同的看法。早在汉朝和唐朝,就有“文”与“质”之争。主张“文”的翻译家们强调翻译的修辞和通顺,强调翻译的可读性。主张“质”的翻译家们则强调翻译的不增不减,强调翻译的忠实性。 我国比较全面的翻译标准是清代翻译家严复于1898年提出的,他在涌涌满意度调查问卷分值在70分80分之间。一般满意度调查问卷分值在60分70分之间(60分以下为0分)。工作中从不出现任何错误,且没有给公司造成任何经济损失,也从未出现影响公司声誉的工作差错。工作中极少出现错误,给公司也没有造成经济损失,没有影响公

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其他文案

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报