1、WeepingforMySmokingDaughterU第1页学习目标学习目标造句作者思想句子句子分析分析认知认知单词单词段落段落总结总结第2页2段落分析段落分析第一句WhenItraveltoThirdWorldcountriesIseemanypeoplelikemyfatheranddaughter.译文我到第三世界国家去旅行时,看到了许多像我父亲和女儿那样人。第3页3段落分析第二句Therearelargeadvertisementsignsdirectedatthemboth:thetough,confidentorfashionableolderman,thebeautiful,w
2、orldlyyoungwoman,bothdraggingaway.译文处处都有针对他们这两类人巨大广告牌:强壮、自信或时髦、年纪较大男人,以及漂亮、“世故”年青女人,都在吞云吐雾。第4页4NEWWORDSAdvertisement ,dvtazmnt 1.Capublicnoticeofferingoraskingforgoods,services,etc.广告,启事(提供或征求商品、服务)2.Utheactionofadvertisement广告活动,宣传Ithasmanyadvertisementsandmanydifferentsections.请造句:墙上贴满了广告。Thewallw
3、ascoveredwithadvertisements.请造句:星期日报有很多广告和许多栏目。第5页5NEWWORDSworldly wldl 1.havingalotofexperoenceandknowledgeaboutpeopleandlife世故Hemadeawillleavingallhisworldlygoodstohisdaughter.扩展:aworldlyoutlook 意思:世俗看法。请造句:他立了份遗嘱把他全部财产留给了他女儿 第6页6NEWWORDSdrag drg vi.1.(slang)smoke 抽烟 2.move slowly and with effort
4、迟缓而费劲地行进 vt.pull(sb./sth.)along with effort and difficulty 拖,用力拉 n.C a person or thing that makes progress difficult 障碍物,累赘 Hegrabbedheranddraggedheraway.请造句:他一边写一边抽烟。Hedraggedonthecigarettesashewrote.请造句:他抓住她,把她拖走了。第7页7段落分析第三句In these poor countries,as in American inner cities and on reservations,m
5、oney that should be spent for food goes instead to the tobacco companies;译文就像在美国市中心区和印第安人居留地上发生事一样,在这些贫困国家里,那些本应该花在食物上钱却流进了烟草企业。第8页8段落分析第四句 over time,people starve themselves of both food and air,effectively weakening and hooking their children,eventually killing themselves.译文久而久之,人们不但缺乏食物,而且还缺乏空气,这
6、么不但大大地减弱了孩子们体质,还使他们染上了烟瘾,最终还会致他们于死地。第9页9NEWWORDSstarve strv v.(cause a person or an animal to)suffer seriously or diefromhunger(使)挨饿,(使)饿死Becausethereisnofood,thepeoplearestarving.请造句:她在饿肚子减肥。Shesstarvingherself,tryingtoloseweight.请造句:因为没有食品,所以人们在挨饿。第10页10NEWWORDSweaken wikn v.(causesb./sth.to)becom
7、eweakorweaker使弱,变弱 Youcanweakentheteabyaddingwater.请造句:因为病情恶化,她变得更虚弱了。Sheweakenedastheillnessgrewworse.请造句:你能够加水把茶弄得淡一些。第11页11段落分析第五句I read in the newspaper and in my gardening magazine that the ends of cigarettes are so poisonous that if a baby swallows one,it is likely to die,and that the boiled w
8、ater from a bunch of them makes an effective insecticide.译文我在报纸及我订阅园艺杂志上看到,烟蒂毒性是很强:一个婴儿假如吞下了一个烟蒂,就很有可能会死去;沸水加一把烟蒂就成了很有效杀虫剂。第12页12NEWWORDSpoisonous pzns a.1.causingdeathorillnessiftakenintothebody有毒2.fullofspite恶毒,有恶意 Hegaveherapoisonouslook.请造句:这种药如服过量是会中毒。Thismedicineispoisonousiftakeninlargequanti
9、ties.请造句:他恶意地看了她一眼。第13页13NEWWORDSswallows swlo vt.1.causeorallow(esp.foodordrink)togodownthethroat吞,咽2.believesth.tooeasily轻信,轻易接收vi.usethemusclesofthethroatasifdoingthis,esp.infear做吞咽动作n.Ctheactionofswallowing吞,吞咽 Sheisnaiveandwouldswallowanythingyoutellher.请造句:他用一杯水吞下了这些药丸。Heswallowedthepillswitha
10、cupofwater.请造句:她很天真,你跟她讲什么她都相信。第14页14NEWWORDSbunch bnt n.1.Canumberofthings(usu.ofthesamekind)growing,tiedorgroupedtogether串,束,把2.Cagroupofpeople群,伙vi.formintoabunch集中,挤在一起vt.formsth.intoabunch使成一束(或一群等)MissWhitereceivedabunchofflowersfromheradmirer.扩展扩展:a bunch of 请造句请造句:一群孩子在玩。Abunchofchildrenwereatplay.请造句:怀特小姐收到喜爱者所送一束花。第15页15n单击添加段落文字单击添加段落文字单击添加段落文字单击添加段落文字。n单击添加段落文字单击添加段落文字单击添加段落文字单击添加段落文字。段落总结第16页16背景知识harmfulness of smokingSmokingisabadhabit.Itcancausealotofdiseases.Meanwhilesmokingisawasteofmoney.Besides,carelesssmokersmaycausedangerousfires.第17页17