收藏 分享(赏)

中华英语第一人.doc

上传人:幼儿教育老师 文档编号:20401543 上传时间:2023-12-11 格式:DOC 页数:1 大小:22KB
下载 相关 举报
中华英语第一人.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、中华英语第一人辜鸿铭的西文学习法辜鸿铭,精通九国语言,国学造诣极深,曾获赠博士学位达13个之多。他的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学西渐史上的先驱人物。 辜鸿铭10岁时就随他的义父英国人布朗先生学习德文。一开始布朗就要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长诗浮士德。他要求辜鸿铭:“只要求你读得熟,并不要求你听得懂。听懂再背,心就乱了,反倒背不熟了。等你把浮士德倒背如流之时我再讲给你听!”半年多的工夫辜鸿铭把浮士德大致背了下来。学完浮士德,辜鸿铭开始学“莎士比亚”的戏剧。大约一年,辜鸿铭把“莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。 此时,布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经

2、超过一了般大学毕业的文学士,将来足可运用自如了。辜鸿铭十四岁时,学术造诣就已经非一般人所能比。1872年春季,辜鸿铭正式进入爱丁堡大学就读。辜鸿铭在爱丁堡大学专修英国文学,同时兼修拉丁文和希腊文。他立志遍读爱丁堡大学图书馆所藏希腊、拉丁文的文、史、哲名著。刚开始时,读多少页便背诵多少页,还没觉出什么困难;后来随着阅读量的逐渐增大,渐渐感到吃不消了。他要自己坚持,再坚持,一定要一路背诵下去。辜鸿铭晚年回忆此事时,曾说:“说也奇怪,一通百通,像一条机器线,一拉开到头。” 到后来,不仅希腊、拉丁文,即如法、俄、意各国的语言、文学,辜鸿铭也能做到一学就会,触类旁通。有许多书,辜鸿铭并没有打算背诵,但也在不经意间“过目成诵”了。1877年4月,辜鸿铭以优秀的成绩通过了所有科目的考试,在英国文学学位考试中表现非凡,顺利获得了爱丁堡大学文学硕士学位。这一年辜鸿铭仅20岁。 辜鸿铭深厚的西方素养极得益于童年背诵浮士德、莎士比亚的经历。他后来在北京大学教英语时,有学生向他请教掌握英文的妙法,他答曰:“先背熟一部名家著作做根基。” 辜鸿铭曾说:“今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函,皆由幼年读一猫一狗之式教科书,是以终其身只有小成。” 他主张“中国私塾教授法,以开蒙未久,即读四书五经,尤须背诵如流水也。”摘自北大四才子

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 管理文献 > 商业组织

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报