收藏 分享(赏)

专业英语物理.ppt

上传人:幼儿教育老师 文档编号:20421716 上传时间:2023-12-12 格式:PPT 页数:53 大小:226KB
下载 相关 举报
专业英语物理.ppt_第1页
第1页 / 共53页
专业英语物理.ppt_第2页
第2页 / 共53页
专业英语物理.ppt_第3页
第3页 / 共53页
专业英语物理.ppt_第4页
第4页 / 共53页
专业英语物理.ppt_第5页
第5页 / 共53页
亲,该文档总共53页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、科技英语的特点与翻译科技英语的特点与翻译Shi-Hao Wei口语文体口语文体任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文Itappearsthatyouvegottheofferofaverygoodjob.Awonderfuljob.Areyougoingtotakeit?Idontthinkso.Whynot?Idontwantto.听说有个很好的工作要你去干。听说有个很好的工作要你去干。挺好的工作挺好的工作。打算干吗?打算干吗?不。不。为什么不干?

2、为什么不干?不想干不想干。这是小说中的一段对说,属于口语文体。其特点是:这是小说中的一段对说,属于口语文体。其特点是:用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴素,生活气息浓厚。素,生活气息浓厚。在译文中进一步体现汉语口语的特点,省去主语在译文中进一步体现汉语口语的特点,省去主语你你、我我;将英语的一个句子;将英语的一个句子Idontthinkso.干脆译成一干脆译成一个字个字不不,显得简洁有力。,显得简洁有力。口语文体口语文体文学文体文学文体Shewasofahelpless,fleshybuild,withafrank,opencounte

3、nanceandaninnocent,diffidentmanner.Hereyeswerelargeandpatient,andinthemdweltsuchashadowofdistressasonlythosewhohavelookedsympatheticallyintothecountenancesofthedistraughtandhelplesspoorknowanythingabout.那妇人生着一副绵软多肉那妇人生着一副绵软多肉(软弱丰满软弱丰满)的体格,一张坦的体格,一张坦率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大落落的率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大落落的柔顺眼睛,

4、里边隐藏着无穷的心事,只有那些对于凄柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来。惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来。五十一个词的片断五十一个词的片断,就运用了十个形容词就运用了十个形容词,占五分之一。占五分之一。andinthendweltsuchashadowofdistress是非常是非常优美生动的文学语言,译文保持了一风格。优美生动的文学语言,译文保持了一风格。新闻文体新闻文体MONTREAL-ClarkJohnsaccomplishedaspectaculardebutforhisNHLcareertonight,thefirs

5、tscorelaunchingafour-pointfirstperiodoutburst,toleadtheJohnsonCityHighHatstoa6:4victoryovertheMontrealTealsandtheireighthconsecutivegamewithoutaloss.蒙特利尔电蒙特利尔电在全国手球联赛中克拉克约翰斯今晚初试在全国手球联赛中克拉克约翰斯今晚初试锋芒,引起轰动。上半场领先四分,首开记录。克拉克锋芒,引起轰动。上半场领先四分,首开记录。克拉克发挥中坚作用,约翰逊市高帽队终以发挥中坚作用,约翰逊市高帽队终以6:4击败蒙特利尔击败蒙特利尔市小鸭队,创造了连胜

6、八场未负一场的战绩。市小鸭队,创造了连胜八场未负一场的战绩。这是属于应用文的新闻文体,其特点是简明扼要,短小这是属于应用文的新闻文体,其特点是简明扼要,短小精悍,结构紧凑,笔锋犀利。上述这则电讯只有一个句精悍,结构紧凑,笔锋犀利。上述这则电讯只有一个句子,却把一场球赛描绘得淋漓尽致,富于吸引力。子,却把一场球赛描绘得淋漓尽致,富于吸引力。科技文体科技文体TherangeofavoltmetermaybeextendedbymeansofaseriesresistorcalledamultiplierasshowninFig.2.Thefull-scalereadingofthemeteralo

7、nemaybe15volts.Withthemultiplier250voltsmayberequiredtomovethepointertofull-scale,135voltsacrossthemultiplierand15voltsacrossthemeter.从上述的一段科技文章,不难看出其文体与修辞手段从上述的一段科技文章,不难看出其文体与修辞手段与前面列举的文艺小说,新闻报道等迥然不同。科技与前面列举的文艺小说,新闻报道等迥然不同。科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,重点突

8、出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息。息。科技文章文体的特点是:科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密清晰、准确、精练、严密科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实,而非某一行为。量大、强调存在的事实,而非某一行为。那末,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处那末,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。现分理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。现分述如下:述如下:一、大量

9、使用名词化结构一、大量使用名词化结构在论述科技英语时提出,大量使用名词化结构在论述科技英语时提出,大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。)是科技英语的特点之一。Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.阿基米德最先发展固体排水的原理。阿基米德最先发展固体排水的原理。句中句中ofdisplacementofwaterbysolidbodies系名词化结构,系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方强调一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement这

10、一这一事实。事实。Therotationoftheearthonitsownaxiscausesthechangefromdaytonight.地球绕轴自转,引起昼夜的变化。地球绕轴自转,引起昼夜的变化。名词化结构名词化结构therotationoftheearthonitsownaxis使复合使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。一、大量使用名词化结构一、大量使用名词化结构Ifyouusefirebricksroundthewallsoftheboiler,theheatloss,canbeconsiderablyreduced.炉

11、壁采用耐火砖可大大降低热耗。炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。名词化结构名词化结构thetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyra

12、diowaves强调客观事实,而强调客观事实,而谓语动词则着重其发射和接受的能力。谓语动词则着重其发射和接受的能力。二、广泛使用被动语句二、广泛使用被动语句根据英国利兹大学根据英国利兹大学JohnSwales的统计,科技英语中的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科技文章侧的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态,例如:采用被动语态,例如:Attentionmustbep

13、aidtotheworkingtemperatureofthemachine.应当注意机器的工作温度。而很少说:应当注意机器的工作温度。而很少说:Youmustpayattentiontotheworkingtemperatureofthemachine.你们必须注意机器的工作温度。你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主语部份。这也是广泛使用被动态的主要原因。语部份。这也是广泛使用被动态的主要原因。二、广泛使用被动语句二、广泛使用被动语句试观察并比较下列两段短文的主语。试观察并比较下列两段短文的主语。Wecans

14、toreelectricalenergyintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Wecallsuchadeviceacapacitor,oracondenser,anditsabilitytostoreelectricalenergycapacitance.Itismeasuredinfarads.电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的装置称之为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法拉。的测量单位是法拉。这一段短文中

15、各句的主语分别为:这一段短文中各句的主语分别为:ElectricalenergySuchadeviceItsabilitytostoreelectricalenergyIt(Capacitance)它们都包含了较多的信息,并且处于句首的位置,非常醒它们都包含了较多的信息,并且处于句首的位置,非常醒目。四个主语完全不同,避免了单调重复,前后连贯,自目。四个主语完全不同,避免了单调重复,前后连贯,自然流畅。足见被动结构可收简洁客观之效。然流畅。足见被动结构可收简洁客观之效。三、非限定动词三、非限定动词如前所述,科技文章要求行文简练,结如前所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用构紧凑,

16、为此,往往使用分词短语代替分词短语代替定语从句或状语从句定语从句或状语从句;使用分词独立结使用分词独立结构代替状语从句或并列分句构代替状语从句或并列分句;使用不定使用不定式短语代替各种从句式短语代替各种从句;介词十动名词短介词十动名词短语代替定语从句或状语从句语代替定语从句或状语从句。这样可缩。这样可缩短句子,又比较醒目。短句子,又比较醒目。三、非限定动词三、非限定动词使用分词短语代替定语从句或状语从句使用分词短语代替定语从句或状语从句:Adirectcurrentisacurrentflowingalwaysinthesamedirection(定语从句定语从句).直流电是一种总是沿同一方向

17、流动的电流。直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。Radiatingfromtheearth(状语从句状语从句),heatcausesaircurrentstorise.热量由地球辐射出来时,使得气流上升。热量由地球辐射出来时,使得气流上升。三、非限定动词三、非限定动词使用分词独立结构代替状语从句或并列分句使用分词独立结构代替状语从句或并列分句:Abodycanmoreuniformlyandinastraightline,therebeingnocausetochangethatmotion.(状语从状语从句句)如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速如果没有改变物体运动的原因,那么物体

18、将作匀速直线运动。直线运动。Vibratingobjectsproducesoundwaves,eachvibrationproducingonesoundwave(并列分句并列分句).振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波。振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波。三、非限定动词三、非限定动词使用不定式短语代替各种从句使用不定式短语代替各种从句:Incommunications,theproblemofelectronicsishowtoconveyinformationfromoneplacetoanother.在通讯系统中,电子学要解决的问题在通讯系统中,电子学要解决的问题是如

19、何把信息从是如何把信息从一个地方传递到另一个地方一个地方传递到另一个地方。Materialstobeusedforstructuralpurposesarechosensoastobehaveelasticallyintheenvironmentalconditions.结构材料的选择应使其在外界条件中保持其弹性。结构材料的选择应使其在外界条件中保持其弹性。三、非限定动词三、非限定动词介词介词动名词短语代替定语从句或状语从句动名词短语代替定语从句或状语从句:Therearedifferentwaysofchangingenergyfromoneformintoanother.将能量从一种形式转

20、变成另一种形式有各种不同的方将能量从一种形式转变成另一种形式有各种不同的方法。法。Inmakingtheradiowavescorrespondtoeachsoundinturn,messagesarecarriedfromabroadcastingstationtoareceivingset.使无线电波依次对每一个声音作出相应变化时,信息使无线电波依次对每一个声音作出相应变化时,信息就由广播电台传递到接收机。就由广播电台传递到接收机。四、后置定语四、后置定语大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见的大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见的结构不以下五种:结构不以下五种:1、介词短语

21、、介词短语Theforcesduetofrictionarecalledfrictionalforces.由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。Acallforpaperisnowbeingissued.征集论文的通知现正陆续发出。征集论文的通知现正陆续发出。2、形容词及形容词短语。、形容词及形容词短语。Inthisfactorytheonlyfuelavailableiscoal.该厂唯一可用的燃料是煤。该厂唯一可用的燃料是煤。Inradiation,thermalenergyistransformedintoradiantenergy,similarinnatur

22、etolight.热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。四、后置定语四、后置定语3、副词、副词Theairoutsidepressedthesidein.外面的空气将桶壁压得凹进去了。外面的空气将桶壁压得凹进去了。Theforceupwardequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高度。度。4、单个分词,但仍保持较强的动词意义。、单个分词,但仍保持较强的动词意义。Theresultsobtai

23、nedmustbecheeked.获得的结果必须加以校核获得的结果必须加以校核Theheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.产生的热量等于浪费了的电能。产生的热量等于浪费了的电能。四、后置定语四、后置定语5、定语从句、定语从句Duringconstruction(非限定动词非限定动词-分词短语分词短语,状语从句状语从句),problemsoftenarisewhichrequiredesignchanges.在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。Themoleculesexert forces

24、upon each other,whichdependuponthedistancebetweenthem.分子相互间都存在着力的作用,该力的大小取决于它们之间分子相互间都存在着力的作用,该力的大小取决于它们之间的距离。的距离。Verywonderfulchangesinmattertakeplacebeforeoureyeseverydaytowhichwepaylittleattention.(定语从句定语从句towhichwepaylittleattention修饰的是修饰的是changes,这这是一种是一种分隔定语从句分隔定语从句。)我们几乎没有注意的很奇异的物质变化每天都在眼前发生。

25、我们几乎没有注意的很奇异的物质变化每天都在眼前发生。Tomakeanatomicbombwehavetouseuranium235,inwhichalltheatomsareavailableforfission.制造原子弹,我们必须用铀制造原子弹,我们必须用铀235,因为轴的所有原子都会裂变。,因为轴的所有原子都会裂变。五、常用句型五、常用句型It-that-结构句型:结构句型:Itisevidentthatawelllubricatedbearingturnsmoreeasilythanadryone.显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。

26、Itseemsthatthesetwobranchesofsciencearemutuallydependentandinteracting.看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的。看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的。Ithasbeenprovedthatinducedvoltagecausesacurrenttoflowinoppositiontotheforceproducingit.已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。反。Itwasnotuntilthe19thcenturythatheatwascons

27、ideredasaformofenergy.直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。五、常用句型五、常用句型被动态结构句型:被动态结构句型:Computersmaybeclassifiedasanaloganddigital.计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种。计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种。Theswitchingtimeofthenew-typetransistorisshortenedthreetimes.新型晶体管的开关时间缩短了三分之二。(或新型晶体管的开关时间缩短了三分之二。(或-缩短为缩短为三分之一。)三分之一。)Thi

28、ssteelalloyisbelievedtobethebestavailablehere.人们认为这种合金钢是这里能提供的最好的合金钢。人们认为这种合金钢是这里能提供的最好的合金钢。五、常用句型五、常用句型结构句型:结构句型:Electromagneticwavestravelatthesamespeedaslight.电磁波传送的速度和光速相同。电磁波传送的速度和光速相同。Microcomputersareverysmallinsize,asisshowninFig.5.如图如图5所示,微型计算机体积很小。所示,微型计算机体积很小。Inwatersoundtravelsnearlyfive

29、timesasfastasinair.声音在水中的传播速度几乎是在空气中传播速度的五倍。声音在水中的传播速度几乎是在空气中传播速度的五倍。Comparedwithhydrogen,oxygenisnearly16timesasheavy.氧与氢比较,重量大约是它的十六倍。氧与氢比较,重量大约是它的十六倍。五、常用句型五、常用句型分词短语结构句型:分词短语结构句型:Theresistancebeingveryhigh,thecurrentinthecircuitwaslow.由于电阻很大,电路中通过的电流就小。由于电阻很大,电路中通过的电流就小。Icekeepsthesametemperatur

30、ewhilemelting.冰在溶化时,其温度保持不变。冰在溶化时,其温度保持不变。Anobject,onceinmotion,willkeeponmovingbecauseofitsinertia.物体一旦运动,就会因惯性而持续运动。物体一旦运动,就会因惯性而持续运动。五、常用句型五、常用句型省略句结构句型:省略句结构句型:Allsubstances,whethergaseous,liquidorsolid,aremadeofatoms.一切物质,不论是气态、液态,还是固态,都由原子一切物质,不论是气态、液态,还是固态,都由原子组成。组成。六、长句六、长句为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,

31、为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。有的长句多达七八个词,以下即是句。有的长句多达七八个词,以下即是一例。一例。六、长句六、长句Theeffortsthathavebeenmadetoexplainopticalphenomenabymeansofthehypothesisofamediumhavingthesamephysicalcharacterasanelasticsolidbodyled,inthefirstinstance,totheunderstandingofaconcreteexampleofamedium

32、whichcantransmittransversevibrations,andatalaterstagetothedefiniteconclusionthatthereisnoluminiferousmediumhavingthephysicalcharacterassumedinthehypothesis.为了解释光学现象,人们曾试图假定有一种具有与弹为了解释光学现象,人们曾试图假定有一种具有与弹性固体相同的物理性质的介质。这种尝试的结果,最性固体相同的物理性质的介质。这种尝试的结果,最初曾使人们了解到一种能传输横向振动的具有上述假初曾使人们了解到一种能传输横向振动的具有上述假定所以认为的

33、那种物理性质的发光介质。定所以认为的那种物理性质的发光介质。七、复合词与缩略词七、复合词与缩略词大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一,复大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一,复合词从过去的双词组合发展到多词组合;缩略词趋向合词从过去的双词组合发展到多词组合;缩略词趋向于任意构词,例如某一篇论文的作者可以就仅在该文于任意构词,例如某一篇论文的作者可以就仅在该文中使用的术语组成缩略词,这给翻译工作带来一定的中使用的术语组成缩略词,这给翻译工作带来一定的困难。困难。七、复合词与缩略词七、复合词与缩略词例如:例如:full-enclosed全封闭的(双词合成形容词)全封闭的(双词合成形容词

34、)feed-back反馈(双词合成名词)反馈(双词合成名词)work-harden加工硬化(双词合成词)加工硬化(双词合成词)criss-cross交叉着(双词合成副词)交叉着(双词合成副词)on-and-off-the-road路面越野两用的(多词合成形容路面越野两用的(多词合成形容词)词)anti-armoured-fighting-vehicle-missile反装甲车导弹反装甲车导弹(多词合成名词)(多词合成名词)radiophotography无线电传真(无连字符复合词)无线电传真(无连字符复合词)colorimeter色度计(无连字符复合词)色度计(无连字符复合词)maths(ma

35、thematics)数学(裁减式缩略词)数学(裁减式缩略词)七、复合词与缩略词七、复合词与缩略词lab(laboratory)实验室实验室ft(foot/feet)英尺英尺cpd(compound)化合物化合物FM(frequencymodulation)调频(用首字母组成的缩调频(用首字母组成的缩略词)略词)P.S.I.(poundspersquareinch)磅磅/英寸英寸SCR(siliconcontrolledrectifier)可控硅整流器可控硅整流器TELESAT(telecommunicationssatellite)通信卫星通信卫星(混成法构成的缩略词)(混成法构成的缩略词)翻

36、译科技英语的难点是搞好专业术语的翻翻译科技英语的难点是搞好专业术语的翻译,在科技英语中有些词语看起来很浅显,很熟译,在科技英语中有些词语看起来很浅显,很熟悉,但如果按熟悉的词语翻译出来后,和文章的悉,但如果按熟悉的词语翻译出来后,和文章的内容对照一下,往往会发现内容对照一下,往往会发现“牛头不对马嘴牛头不对马嘴”的的现象。现象。例如,有一篇讲述机械操作的说明中书,例如,有一篇讲述机械操作的说明中书,有有eye和和ear这样的术语,乍一看,这些词语的中文这样的术语,乍一看,这些词语的中文意思连小学生都知道,是意思连小学生都知道,是“眼睛眼睛”和和“耳朵耳朵”。这样的翻译可能会令人费解。其实,这两

37、个单词这样的翻译可能会令人费解。其实,这两个单词在科技英语中是在科技英语中是“孔环孔环”和和“吊钩吊钩”的意思。此的意思。此外,还有很多例子,现列出一些作参考:外,还有很多例子,现列出一些作参考:专专 业业 术术 语语一、借用动物名称的专业术语一、借用动物名称的专业术语英语英语日常用语意义日常用语意义机械专业术语意义机械专业术语意义pig猪猪金属锭块金属锭块dog狗狗挡块,止动爪挡块,止动爪cat猫猫吊锚,履带拖拉机吊锚,履带拖拉机cock公鸡公鸡旋塞,吊车旋塞,吊车horse马马支架,铁杆支架,铁杆fish鱼鱼接合板,夹板接合板,夹板snake蛇蛇斑点斑点monkey猴子猴子活动板手,起重机

38、小车活动板手,起重机小车fox狐狸狐狸绳索绳索bird鸟鸟飞机,火箭飞机,火箭专专 业业 术术 语语二、借用物品名称的专业术语二、借用物品名称的专业术语英语英语日常用语意义日常用语意义机械专业术语意义机械专业术语意义coat外衣外衣镀层镀层cap帽子帽子轴承盖,罩壳轴承盖,罩壳shoe鞋子鞋子闸瓦,履带片闸瓦,履带片cup杯子杯子皮碗,轴套皮碗,轴套bed床床底座,机床身底座,机床身bench长凳长凳拉床,钳工台拉床,钳工台house房子房子箱体,罩箱体,罩disk唱片唱片硬磨盘硬磨盘desk书桌书桌控制屏控制屏table桌子桌子放料盘放料盘专专 业业 术术 语语三、借用人体器官名称的专业术语

39、三、借用人体器官名称的专业术语英语英语日常用语意义日常用语意义机械专业术语意义机械专业术语意义eye眼眼孔环孔环ear耳耳吊钩吊钩mouth口口开度开度nose鼻鼻喷嘴喷嘴hand手手手柄,指针手柄,指针finger手指手指厚薄规厚薄规foot脚脚支座支座head头头冒口,刀架冒口,刀架neck颈颈座座body身体身体机身机身hair头发头发游丝游丝tooth牙齿牙齿粗糙面粗糙面专专 业业 术术 语语四、常用合成词四、常用合成词flashlight手电筒手电筒fluorescentlamp日光灯日光灯electriccalculator计算器计算器tube真空管真空管electricfan电风

40、扇电风扇dictaphone,dictatingmachine录音机录音机taperecorder磁带磁带television电视机电视机electriciron电熨斗电熨斗electricfootwarmer暖脚器暖脚器electricshaver电动剃须刀电动剃须刀专专 业业 术术 语语四、常用合成词四、常用合成词electriccooker电饭锅电饭锅electricheater电暖气电暖气electricvacuumcleaner吸尘器吸尘器bulb电灯泡电灯泡electronicoven电烤箱电烤箱radio收音机收音机microphone麦克风麦克风loud-speaker扩音机扩

41、音机refrigerator冰箱冰箱airconditioning空调空调microwaveoven微波炉微波炉drycell干电池干电池tap电线搭接处电线搭接处专专 业业 术术 语语分词的独立结构分词的独立结构在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语(名词或代名词或代词词),构成分词的独立结构,构成分词的独立结构(或称为带逻辑主语的分词结构或称为带逻辑主语的分词结构)。分。分词独立结构可表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示时词独立结构可

42、表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示时间、原因、条件等。间、原因、条件等。【例如例如】Themoonhasnolightofitsown,onlysunlightshiningonit.(附加说明附加说明)Sherushedouttheroom,thelittlebabycarriedinherarms.(伴随动作伴随动作)Maggieranbacktothekitchen,eggsheldcarefullyinherhand.(伴随动作伴随动作)分词的独立结构分词的独立结构在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。如果不一致的话,

43、分词前面可以带有自己的逻辑主语如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语(名词或代名词或代词词),构成分词的独立结构,构成分词的独立结构(或称为带逻辑主语的分词结构或称为带逻辑主语的分词结构)。分。分词独立结构可表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示时词独立结构可表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示时间、原因、条件等。间、原因、条件等。【例如例如】Theybeingblindmen,howcouldtheyseetheelephants?(=Astheywereblindmen.)(表示原因表示原因)Circumstanceschanged,itisnecessaryforyouto

44、makeanewplan.(表示原因表示原因)Aforceactingthroughadistance,workisdone.(表示条件表示条件)分词的独立结构分词的独立结构在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语(名词或代名词或代词词),构成分词的独立结构,构成分词的独立结构(或称为带逻辑主语的分词结构或称为带逻辑主语的分词结构)。分。分词独立结构可表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示时词独立结构可表示伴随情况、陪衬动作、附加说明以及表示

45、时间、原因、条件等。间、原因、条件等。【例如例如】Bothbrightsideanddarksideconsidered,youwillhavetheconfidencetoovercomethisdifficulty.(表示条件表示条件)Allflightsshavingsbeencancelledbecauseofthesnowstorm,manypassengerscoulddonothingbuttakethetrain.分词的独立结构分词的独立结构therebe句型和句型和it也能引出分词独立结构,作状语修饰主句,也能引出分词独立结构,作状语修饰主句,there和和it相当于分词的逻

46、辑主语。相当于分词的逻辑主语。【例如例如】Therebeingnothingelsetodo,wewenthome.Thereshavingsbeennorain,theplantswithered.Itbeingimpossibleformoststudentstoturnintheirpapersasscheduled,theteacherdecidedtogivethemanothertwodays.Thesaleusuallytakesplaceoutsidethehouse,withtheaudience_onbenches,chairsorboxes.(CET42000,1)A)s

47、havingsseatedB)seatingC)seatedD)shavingsbeenseated分词的独立结构分词的独立结构therebe句型和句型和it也能引出分词独立结构,作状语修饰主句,也能引出分词独立结构,作状语修饰主句,there和和it相当于分词的逻辑主语。相当于分词的逻辑主语。【答案分析答案分析】本题考察的是本题考察的是with引导的分词的独立结构,引导的分词的独立结构,seat一般用被一般用被动形式表示主动意思,所以用过去分词,答案为动形式表示主动意思,所以用过去分词,答案为C。seat可以用于如下句中:可以用于如下句中:Hecameinandwasseatedinthec

48、hair.Pleasecomeinandbeseated.Somanydirectors_,theboardmeetinghadtobeputoff.(CET42000,6)A)wereabsentB)beingabsentC)beenabsentD)hadbeenabsent本题考察的是分词的独立结构本题考察的是分词的独立结构,主语与分词之间是主谓关系,主语与分词之间是主谓关系,因此选择因此选择B。当复合句中的从句的主语与主句的主语不一致时,将从句当复合句中的从句的主语与主句的主语不一致时,将从句转换成分词结构时可保留从句的主语,以区别于主句的主语。转换成分词结构时可保留从句的主语,以区别于

49、主句的主语。这种带有自己的逻辑主语的分词结构叫做这种带有自己的逻辑主语的分词结构叫做分词的独立结构分词的独立结构(absoluteconstruction)。至于分词独立结构中的动词是用其)。至于分词独立结构中的动词是用其现在分词现在分词-ing形式还是过去分词形式还是过去分词-ed形式,只需将分词独立结构形式,只需将分词独立结构转换为其深层结构转换为其深层结构从句,分析从句中的主谓关系,我们就从句,分析从句中的主谓关系,我们就能得出动词分词的正确形式。能得出动词分词的正确形式。分词的独立结构大多情况下表示伴随的动作或状况、时间、分词的独立结构大多情况下表示伴随的动作或状况、时间、方式、原因、

50、条件等。方式、原因、条件等。一、表示伴随的动作或状况:一般由一、表示伴随的动作或状况:一般由“with(without)分词)分词”构成构成。如:。如:1Birdsalsocansleepwithbothhemispheresrestingatonce鸟也能在两个脑半球同时休息时睡觉。鸟也能在两个脑半球同时休息时睡觉。2Shewalkedwithherheadheldhigh她走路时头抬得高高她走路时头抬得高高的。的。3Thesoldierswentupthestreetwiththeirbayonetsflashinginthewintersunlight战士们在街上行走,刺刀在冬天的阳光战

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 管理文献 > 商业组织

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报