收藏 分享(赏)

四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc

上传人:空登山 文档编号:21755386 上传时间:2024-04-21 格式:DOC 页数:7 大小:197KB
下载 相关 举报
四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc_第1页
第1页 / 共7页
四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc_第2页
第2页 / 共7页
四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc_第3页
第3页 / 共7页
四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc_第4页
第4页 / 共7页
四六级翻译技巧及常考词汇汇总文档.doc_第5页
第5页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 四六级翻译技巧及常考词汇汇总一、英语四级段落翻译4大题型翻译技巧 翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那么翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。1.四级段落翻译技巧:修饰后置例题:做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。Being a secretaryisa verycomplex jobwhich needstheabilitytoo

2、rganize,coordinate and communicate.分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。2.四级段落翻译技巧:插入语插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语(课程)语法的重点,也是高考(课程)的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以一些。插入语真题重现:起转

3、移话 题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密中国结(theChineseknot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。The Chinese knot, originally invented by craftsman, has become an elegant andcolorful art and craft after hundred years of improvement.分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作3.四级段落翻译技巧:非限定性从句非限定性定语从句

4、起补充说明作用,缺少也为插入语。不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。非限定从(样题重现): 中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMing and QingDynasties)特别流行。Chinesepapercuttinghas a historyof more than1,500years,which wasparticularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.4.四级段落翻译技巧:无主句的翻译无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓

5、句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。例题历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。We can seefamous craftsmenand fineworks ineachdynasty,which hasformed a deep cultural accumulation.分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。以上就是四级段落翻译技巧的全部内

6、容,希望对大家有所帮助。二、英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧Peking opera秦腔Qin opera功夫Kungfu太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏 puppet show皮影戏shadow play折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结

7、 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China火药 gunpowder 印刷术printing造纸术 paper-making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonn秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism

8、佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and inkstone)大学The Great Learning中庸The Doctrine of the Mean论语The Analects of Confucius孟子The Mencius孙子兵法The Art of War三国演义Three Kin

9、gdoms西游记Journey to the West红楼梦Dream of the Red Mansions水浒传Heroes of the Marshes山海经The Classic of Mountains and Rivers资治通鉴History as a Mirror春秋The Spring and Autumn Annals史记Historical Records诗经The Book of Songs易经The I Ching; The Book of Changes礼记The Book of Rites三字经Three-character Scriptures八股文 eight

10、-part essay五言绝句 five-character quatrain七言律诗 seven-character octave 旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon-boat Festival中秋节 t

11、he Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡

12、同hutong山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu/bean c

13、urd麻花 fried dough twist 烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grott

14、oes华清池 Huaqing Hot Springs五台山九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵 the Mi

15、ng Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha转世灵重 reincarnated soul boy中药 traditional Chinese medicine黄帝内经Emperor Huangdi

16、,s Canon of Traditional Chinese Medicine神农本草经Shennongs Herbal Classic本草纲目Compendium of Materia Medica针灸 acupuncture推拿 medical massage 切脉 feeling the pulse五禽戏 five-animal exercises旧石器时代 the Paleolithic Age新石器时代 the Neolithic Age; New Stone Age母系氏族社会 matriarchal clan society封建的feudal朝代 dynasty秦朝 Qin D

17、ynasty汉朝 Han Dynasty唐朝 Tang Dynasty宋朝 Song Dynasty元朝 Yuan Dynasty明朝 Ming Dynasty清朝 Qing Dynasty秦士台皇帝 Emperor Qinshihuang; the First Emperor of Qin皇太后 Empress Dowager汉高祖刘邦 Liu Bang, Emperor Hangaozu, founder of the Han Dynasty成吉思汗Genghis Khan春秋时期 the Spring and Autumn Period文成公主 Tang Princess Wenchen

18、g慈禧太后 Empress Dowager Ci Xi皇帝,君主 emperor; monarch诸侯vassal皇妃 imperial concubine丞相,宰相 prime minister太监 court eunuch少数民族 ethnic minority祭祀 offer sacrifices西域 the Western Regions战国 the Warring States中华文明 Chinese civilization文明的摇篮 cradle of civilization秦始皇统一中国 unification of the country by Emperor Qinshi

19、huang鸦片战争the Opium War太平天国 the Taiping Heavenly Kingdom戌戌变法 the Reform Movement of 1898辛亥革命 the 1911 Revolution新民主主义革命 New-democratic Revolution五四运动 the May 4th Movement of 1919南昌起义 Nanchang Uprising918 事变 September 18th Incident长征 the Long March西安事变南京大屠杀Nanjing Massacre 抗日战争 the War of Resistance Against Japan毛泽东 Mao Tse-tong孙中山 Sun Yat-sen蒋介石 Chiang Kai-shek国民党 Kuomingtang中华人民共和国 the Peoples Republic of China (PRC)满族 Manchu蒙古人Mongol士大夫 scholar-officials学者 scholar诗人 poet政治家statesman社会地位social status

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高中资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报