收藏 分享(赏)

翻译美学刘宓庆.doc

上传人:小陳 文档编号:3132820 上传时间:2020-12-04 格式:DOC 页数:3 大小:26.50KB
下载 相关 举报
翻译美学刘宓庆.doc_第1页
第1页 / 共3页
翻译美学刘宓庆.doc_第2页
第2页 / 共3页
翻译美学刘宓庆.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、.Free land 无主土地 不能翻译为自由土地Continuous recession 不断蚕食Non-African experts 欧美史学家New food crops were introduced mainly from Indian ocean 亚洲国家审美意识两种状态:自觉性审美意识和非自觉性审美意识大多数情况下,人们的审美意识都处于非自觉性状态,有时候甚至达到物我两忘的陶醉地步都仍然不知道自己在审美。选择就是艺术(art is selection)翻译审美(translate aesthetically, aesthetic translation)美学对翻译理论具有特殊的

2、意义,中国美学对中国翻译理论具有特殊的意义。翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。在中国的语言观中,语言功能与审美判断是密不可分的,这就不同于西方。 “温柔敦厚” 礼记。经解“仁义为美”( 孟子)云想衣裳花想容(SVO+SVO)云和花都是话题主语,都是话题topic。 这种句子在汉语中占优势。主语话题化topicalization 是汉语重意念,句子以意念为轴展开而使句法隐含化的极重要机制。汉语宾语的某些特征也是意念主轴的表现。黑格尔(G.W.F.Hegel,1770-1821)提出的一个概念,指人的“自由存在性”。黑格尔认为美是理念的产物,是“理念的感性显现”,美学是“研究绝对精神的艺

3、术阶段的科学”。康德(I.Kant,1724-1804)的美学思想也是以人是理性判断力为核心,强调主观意志的作用。西方美学长期执着于美的本体论,认识论,价值论研究,实际上将美当做一种外在性超验的预设假定,其结果必然侧重静态内容的考察,并经常限于形而上学的空泛思辨,被认定为“认识论美学”。中国美学思想的重主体具有完全不同的视界和形态。中国美学关注的是主体性审美实践,简称“主体实践”,关心的重点是审美经验。中国近代美学 王国维的意境论(境界论) 蔡元培的人格美育论 朱光潜的审美态度论 李泽厚的社会实践论 都是对美的内在性动态考察,被认为是“生命美学”“体验美学”鲍姆嘉登(A.G.Baumgarte

4、n 1714-1762)在1750年正式使用的“美学”命名,其研究对象是“感官感觉到的美,”美的定义是“感性认识本身的完整化”,美学则是研究“感性认识的科学”。 鲍姆嘉登认为感觉是审美能力(“美的感应力”)的基础,其次是想象(D.Hume称为“想象的美”,是“感觉的美”的提升),最后是判断(康德称为“反思判断力”,即基于主观态度的情感性判断)。可见“感性”是基本,基础,离开感性就谈不上美学了。理性主义审美观 始于古罗马时代的普洛提诺(Plotinus,204-270),渊源已久,基本上是西方美学的主流。18世纪末柏克(E.Burke,1727-1797)对理性主义美学的质疑。费希纳第一个揭起了

5、反对西方传统美学“以思辨论证本体”的叛逆之旗,而成为西方现代美学的先驱之一。到19世纪中期鲍桑葵(B.Bosanguer,1848-1923)已经明确提出了美学研究应该注重人的情感表现的主张。鲍桑葵是最先提出审美第一步是人的审美态度的西方美学家之一。20世纪上半期,维根斯坦对生活形式是人的审美价值观依据做了有力的辩护。还有一系列西方美学家如克罗齐(B.Croce,1866-1952)布洛(E.Bullough,1880-1934)海德格尔双语间意义的对应转换(equivalent transferring of meaning)语境意义contextual meaning 及延伸性 extensibility登山则情满于山,观海则意溢于海,我才知多少,将与风云而并驱(文心雕龙 神思)意授于思,言授于意,密则无际,疏则千里,或理在方寸而求之域表,或义在咫尺而思隔山河 (文心雕龙 神思)p21.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作总结

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:文库网官方知乎号:文库网

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

文库网官网©版权所有2025营业执照举报