1、是贴砖火炉里呼呼 的火声和铁炉门轻轻的晃动声 。 远处传来的钢琴 声邻居的姑娘在练音阶 。 声音几乎听不清 , 但使你心中惆怅 , 又说不 出原因 。 祖母坐在书房的写字桌前记帐 , 钢笔尖擦在纸上的沙沙声 。 从厨 房里传来碟子的碰撞声和维佳的谈话声 。 然后一切都平息了下来 , 只听见 洗碗池里洗瓷器和刀 叉的声音 。 冬日的天色已暗淡 。 一辆雪橇驶过 , 铃儿叮 当响 , 马蹄敲打着冻硬的 雪地 , 滑橇蹭在地面上噬噬作响 。 大教堂钟楼上的大钟敲打出三点三刻 。 亚历山大站在起居室的地毯上想道 : “ 我为什么这样伤心 呢?为什么呢?那是 死神静静地呆在半明半暗的大厅里吗?我能听见他
2、急促暗哑的呼 吸声吗丫他 是不是趁祖母在书房里用蓝色账本记账的时候来领她的呀? ” 亚历山大想跑 、气产、产甘、产曰、户、户、月. 内砂 、尹、 内 叼月. 八目、J、气产 沪 、八沪曰 希腊神话中迈锡尼王阿迎门农的女儿 。 译者 . 23 到她跟前去趴在她的怀里哭一场 , 但他不能这样做 。 假如他动一下 , 假如 他动一动指头 , 死神便会抢在他的前头冲进去 。 这是亚历山大和死神之间 一场消耗时间的决斗 。 突然 , 埃斯特用一把黑煤铲往火炉里添煤 。 添煤的 声音解除了魔力 , 可怕的来客消失不见了 。 寡色已浓 , 穿透了窗帘密密层层 的褶子 , 现 出一片蓝色 。 祖母从写字 台前
3、站起身来取过煤油灯 。 儿子送给她一盏电台灯 , 灯架是铁的 , 灯罩是绿 瓷的 , 但祖母把它收进大壁橱里 , 还是用那盏在剧院照亮过奥斯卡书桌 的煤 油灯 。 她点燃了黄色的灯火 , 捻亮 了灯芯 , 装上玻璃罩和灯伞 , 闻到一股 煤 油气味 。 祖母的身影映在背后的书脊上 。 大厅和起居室 里点起了碳精 灯 , 灯光照不到的暗处阴影密布 。 外面暮色苍茫 , 点灯人举着点火棒小心翼 翼地走过冰封的道路 。 他把街上的煤气灯一一点燃 。 街灯在起居室的夭花 板上投下了影子 。 亚历山大从影子里找到大海 、 高山 、 野人和怪兽 。 祖母 转身对着他 , 他看不见她 的眼睛 。 她向他伸出
4、手去 , 用柔和的声音问他愿 不愿意在晚饭前和她玩一会儿纸牌 。 还必须提几句艾克达尔家的后院 。 临街的门道是拱形的 , 晚间关起橡 木大门 。 地上铺着大鹅卵石 , 穿过院子和门道的马蹄声和车轮声在房间里 徊响 。 早就说过要用柏油铺设门道 , 但至今毫无动静 。 院子很大 , 但形状 不整齐 , 从正房右侧接过来一座三层的简陋下房 , 围住院子的还有一排马 车房 、 马厩 、 洗衣房和防火墙 。 透过缺口可以望见小城的公园 。 院子 只铺 了一半 , 院子中间有裸高大的板栗树 。 两具拍地毯的支架高高耸起 , 犹如 中世纪的刑架 。 马厩旁一口加盖的水井旁立着抽水泵 。 在正房底层 ,
5、楼梯的右边 , 有一家与众不同的店铺和一位与众不同的 老板 。 他的个子瘦长 , 走路躬着身 , 还有两只苍白的大手 , 长胡子 , 耳边 有案发 , 长着黑眼睛和窄窄的洁 白的前额 , 戴着一顶弯帽檐的油腻的帽子 。 他名叫伊萨克 雅各毕 , 每星期四与海伦娜 艾克达尔共进晚餐 。 埃斯特骂 他是个又恶心又讨厌的犹太佬 , 活龙活现地告诉亚历山大说伊萨克 雅各 毕把小孩子杀死 , 喝他们的血 。 亚历山大虽然不信这话 , 但埃斯特的故事 无疑使神秘的伊萨克其人更诱惑人 。 店铺本身便具有魔力 。 你打开一扇玻 璃门走进去 , 响起一阵铃声 。 伊萨克 雅各毕坐在柜台旁边一张摇椅上 , 往 往
6、在看一本用怪字拼写的书 。 芳妮和亚历山大都喜欢到犹 太人 的店铺里去 。 阿曼达从来不去;她说那里有股邪味 , 后间里有具霉烂的尸体 。 这倒有点 道理 。 伊萨克 雅各毕有一具木乃伊 , 它睡在一口玻 璃箱里 , 放在伊萨克收 藏他那些宝贝的套间里 。 芳妮和亚历山大总要看那具木乃伊 。 它可怕极了 , 面部的金面具和包布已经卸下 , 露 出了头发 、 耳朵 、 几乎腐蚀掉的嘴唇 、 微 笑的口形和疤痕斑斑 的长鼻子 。 店铺的地盘一直伸展到正房中间, 好几间 胜屋子都钉上了窗户 , 挂着积尘的窗帘 。 千百种东西摆在长架子上 、 大桌 子上 、 地板上或悬垂在天花板上 。 没有人听说过抚
7、太人的店铺卖出东西 , 也没有人见过他买进东西 。 这一切都令人感到神秘莫测 。 人和动物来来往往 , 后院里的样式也随之变更 。 麻雀在板栗树上 吱吱 喳喳 , 或在马粪中拣拾食物 ; 不知多少头肥猫舒舒服服地靠众 多的老鼠过 活 ; 小孩和狗在土地和稀稀拉拉的草 地上打滚 。 看门的和打杂的在酿造间 女人的叫骂声伴奏下 , 在室外的厕所后面偷着喝酒 。 艾克达尔家的孩子是不堆在院子里玩耍的 。 他们 由快 活的歇脚玛娅领 着去公园 , 那里的进伴和沙盘才和他们的身份相称 。 圣诞节 按照惯例 , 自从老奥斯 卡 艾克达尔的年代起 , 剧院在圣诞前夜下午 一点开始上演 耶稣诞生记。 按照同样
8、的惯例 , 出席观看的人数绝不亚于 圣诞日早晨去大教堂参加早祷的人数 。 甚至爱德华 维尔吉洛斯 主教以及 法尔斯特洛姆市长 、 潘萨斯蒂尔纳省长 、 亚当 波蒂奥斯大教区长和其他 诸位显赫的公民也都携眷前来观看 。 戏剧已到尾声 , 玛丽和约瑟夫在马厩里 , 圣婴在马槽中睡熟了 。 传来 一阵仙乐 , 台上泛起霞光 , 白衣仙女和小夭使从舞台上方徐徐下降 。 多年 来 , 都是由剧院的第一夫人埃米莉 艾克达尔扮演这一重要角色 。 她的孩子 2 5 们阿曼达 、 亚历 山大 、 芳妮和堂妹珍妮扮演小夭使 。 天使落在马厩棚顶附 近的一处高架上 , 约瑟夫醒来 。 剧场主人奥斯卡 艾 克达尔扮演
9、的这一角 色虽然并不 出色 , 却很得体 。 这也是惯例 , 奥斯卡当然要服从惯例 。 圣剧结束 , 全体演 员登台 。 乐队奏 了几句圣诞颂歌 。 埃米莉把四个孩 子拢到自己身边 , 含笑转身对着观众 。 汉娜 施瓦兹扮演的圣母玛丽亚张开手臂象要拥抱众人 。 这 三年来她 在剧 院专门扮演天真的姑娘 , 很受观众特别是老先生们的欢迎 。 汉娜 : 祝愿大家 , 不分远近 , 同享圣诞之欢欣 。 帷慕落下 , 掌声雷动 , 然后戛然中止 , 因为人人都忙着回家过节 。 幕 落 之后 , 演员期待地向舞台右侧转过脸去 , 古斯塔失 阿道夫 艾克达尔因 为兴奋和高血压而红光满面 , 率领着四位穿着
10、漂白 围 裙的女招待端着装有 甜食的托盘走上舞台 , 四个男招待端着装有果汁甜饮料和热酒的 大钵跟在 后面 。 押阵的是古斯塔夫 阿道夫体面的太太阿尔玛和他们十八岁的女儿 彼得拉 , 她是她那好心妈妈的化身 。 母女二人拖进一只敞口的皮箱 , 里面 全是给剧院同仁及全体家属的圣诞礼物 。 人都到齐 了穿着演出服的演员 , 穿上礼服的舞合工作人员 , 管服 装的太太 , 做衣服和做 假发的女工 , 卖票的和办公室里一本正经的职员 。 这个剧 团的成员可不少三十四个大人和十三个小孩 。 奥斯卡 艾克达 尔登上约瑟夫和玛丽亚的摇篮旁的台阶 。 全体人 员举着酒杯聚拢过来 。 剧 院经理将要发表节日祝
11、词了 。 他父亲当年是一位机智幽默的杰出的即 席 演说家 , 他的圣诞致词是节日期间最精彩的节目之一 。 儿子算不上是演说 家 , 但他声望很高 , 祝词是不能不致的 。 奥斯卡 : 亲爱 的朋友们 , 亲爱的同事们 , 亲爱的家属们!二十二年来 我都站在这里讲话 。 我实在千不好这件事 (他环顾四周 , 意味深长地 笑笑 , 大家含笑望着他 , 认为他是个好样的 , 他沉思着继续下去) 我唯 一的才能 , 如果你们能把这称作才能的话 , 便是我热爱厚厚的外墙里面这 家剧院的小世界 。 我喜爱在这个小世界中工作的人们 。 外边是个大千世界 , 有的时候小世界能够成功地反映大世界 , 以便使我们
12、更好地理解它 。 或者 . 2 6 . 说 , 也许我们能给前来这里的人们一个机会 , 让他们忘却 他盯若自 己双手捧着的酒杯 。 静得只能听见舞台上 方传来的微弱的风雪号 叫声 。 他 再抬起头来的时候 , 大家看到他面色异 常苍白 , 两眼含泪) 短时闻地忘 却外面严酷的世界 。 我们的剧院是一个小小的 、有条不 紊、 按部就班 、 充满 诚意和友爱的小世界 。 我也说不出为什么我偏偏在今夭感到如此激动 。 我 有一种庄严肃穆的感觉 , 自己都感到可笑 。 我说不清我的感觉是什么 。 我 还是打住吧 。 “也摇摇头 , 举杯望着周围的人) 我的母亲和我 , 我的妻子 和孩子们祝你们度过愉快
13、的圣诞节 。 我希望我们在节礼日再见的时候 , 身 心都得到了休息 。 圣诞快乐! 古斯塔夫 阿道尔 : 圣诞快乐 , 奥斯卡1圣诞快乐 , 埃米莉! 牙 大家向艾克达 尔家人祝酒 , 彼此祝贺 。 艾克达尔一家在八方袭来的茫茫凤雪中艰难地穿过广场 。 路面已有积 雪 。 三架雪橇滑行而过 , 上面坐着前去参加圣诞晚会的兴高采烈 、 寻欢作 乐的人们 。 他们举着火把 , 雪橇铃叮当作 响 , 马鼻子里喷出热气 。 剧院对 面艾克达尔家 的住宅里灯火辉煌 , 每个 窗口都射 出了片片烛光 。 在海伦娜 艾克达尔的住宅里 , 圣诞夜餐已全部准备完毕 。 圣诞树上 的蜡烛已点燃 , 烛合 、 枝形
14、吊灯和壁灯光影交错 , 壁炉里炉火熊熊 。 维佳和埃斯特身穿黑绸子的长裙 , 浆洗好的 白围裙 , 在梳饰得工工整 整的发髻上戴着镶花边的小帽 。 海伦娜盛装以待 : 深红色的织锦长袍 , 全套珠宝饰物和她 的主室勋众 。 她那尽管已经花白的头发 , 却仍然色泽光亮 、 浓密 。 她的皮肤白哲滋润 , 深蓝色的眼睛炯炯有神 , 双手柔软 , 既没有皱纹也没有斑痕 。 她站在阳台的窗旁望着她的大家族儿子们 、 儿媳们和孙儿孙女们 又嚷又笋地 冲过暴风雪穿过广场 。 剧院里的灯光逐个熄灭 , 不久便成了漆 节礼口为圣诞节的次日 , 如遇星期天则顺延 。 这是住户向邮递 员送节礼的日 子 , 故名节
15、礼旦 。 一 译 者 。 乃少 . 黑一片 。 大门口的大煤气灯在风中摇曳 , 灯火闪炼不停 。 海伦娜的二儿子卡尔 艾克达尔教授和妻子莉迪亚走进住宅时粗声大 气地说着话 。 他们到大厅里还在口角 , 但一进屋见了母亲 , 卡尔立即容光焕 发 。 他热烈地问候她 。 他是个身材高大的胖子 , 头顶几乎秃了 , 却生着一 副浓密的连冀胡子 。 他的妻子是个富态的德国女人 , 好管闲事 , 她尽管在 这个国家生活 了二十年 , 却还说不好瑞典话 。 她面色红润 , 胸脯丰富 , 为 人心平气和 , 连争吵时都是如此 。 卡尔和莉迪亚没 有孩子 , 全副感情都倾 注在八只据说是纯种的猫身上 。 他们
16、二人双手捧满 了圣诞礼品 , 递到埃斯 特手上 , 放进一个巨大的布篮子里 , 那里已经堆满了五颜六色的大小纸包 。 莉迪亚热情地向婆婆向安; 海伦娜的反应友好而有分寸 。 卡尔点起雪 茄 , 自己倒了一杯 白兰地 。 教授 的酒瘾很大 , 但他颇受学生 们的欢迎 。 满面笑容的伊萨克 雅各毕光临了 。 他身穿燕尾服 , 头发 、 胡子和眉 毛 刚刚修饰过 , 衣冠楚楚 , 一丝不苟 。 他用鼻音浓重的低音恭维海伦娜仪 态大方 , 送给她一朵雕花银玫瑰 , 花柄上用六粒红宝石代替玫瑰花刺 。 楼梯上传来一阵跌跌撞撞的脚步声 , 住宅里回响着又叫又笑的兴奋 的 声音 。 大厅的门大开 , 孩子们
17、冲了进来 。 他们因为在楼梯上赛跑 , 笑得气 喘嘘嘘 。 刺骨的寒风 、 热果料酒和节日气氛的感染使孩子们面颊通红 。 这 四个孩子中最大的阿曼达 , 秋夭便要去首都开始学芭蕾舞 , 十岁的亚历山 大 , 他把 自己想 象成一个殉教者 , 小芳妮红光满面 , 很有主见 , 再就是珍 妮 , 一个热情却比较含蓄的孩子 , 悄悄地爱着堂姐阿曼达 。 他们的父母跟在后面 : 埃米莉和阿尔玛热情地拥抱着,奥斯卡挽着结 实快活的彼得拉 , 微笑着听侄女儿谈话 , 她正讲家政学校里一桩精彩的故 事 , 她在那里已经上了两年学, 最后进来的是古斯塔夫 阿道夫 , 他在剧 院里祝酒时已喝得醉眼曦陇 。 他朝
18、孩子们的保姆 、 胖胖的跋玛娅色迷迷地 开了句玩笑 。 她格格笑着闪开了 。 另一处住宅的佣人从厨房门走了进来 , 她们是女仆席莉和伯塔 , 厨娘阿丽达和丽森 。 教授的女仆回柏林去过节 , 这样的安排使人人满意 。, 大家向海伦娜致敬 。 儿子们礼貌周全地吻她的手 , 儿媳们吻她的面颊 , 另 8 . 孩子们抱着她给她响亮的一吻 。 最后是女仆们微笑着深深地行屈膝礼。 卡 尔在钢琴上弹奏圆舞曲 。 古斯塔夫 阿道夫去厨 房察看菜肴 。 奥斯卡 向母 亲讲述下午的演出和收人 。 埃米莉和阿尔玛把沉重的装圣诞礼物的布篮子 拖进屋里放在是诞树下 。 伊萨克 雅各毕把芳妮和珍妮抱在膝头上大声地 逗她
19、们玩 。 亚历山大和阿曼达忘了百己的身份在起居室的地毯上翻起跟斗 来 。 维佳和埃斯 特在厨房餐具室厨房之间忙个不停 , 尽管几个小 时以前一切均已准备就绪 。 莉迪亚 艾克达尔词不达意地和彼得拉说话 , 彼得拉弄不清伯母讲些 什么 , 但只要莉迪亚歇口气 , 她就哼哈作答 。 席莉 、 伯塔 、 玛娅 、 阿丽达 和丽森汇合到了一起 , 低声耳语嬉笑 。 谈的是一个 津津有味 、 永不生厌的 话题古斯塔夫 阿道夫对年轻女人的癖好 。 所有 的女人都多少知道艾 克 达尔先生的风流韵事的真实故事玛娅和丽森还担保拥有第一手资料 。 但同时 谁都不见怪 , 也不认为他行为不端 。 相反 , 既然他是
20、个公认的体面 好人 , 理应有点消遣 。 就连他的妻子都感到犯不上争风 吃醋 。 按照惯 例 , 圣诞前夜的晚餐在海伦娜的大厨房里进行 , 大厨房里早就 挂满 了五花/I 1的圣诞节装饰彩纸条 、 吊花 、 花彩带 、 圣诞老人 、 灯 笼和手制的蜡烛 。 按照同样的惯例 , 主仆同时进餐 , 任意自选座位 。 食品 摆在炉台 、 洗碗台和长 条桌上桌上铺着色彩鲜艳的 台布 。 每个人 取菜 时可以随心所欲 , 尽力而为 。 菜肴十分丰富 : 各 式各样的腌鲜鱼 、 腊肠 、 奶酪 、 馅饼 、 冻肉卷 、 烤杂拌 、 肉丸子 、 肉排和肉片 。 为了有助消化 , 以利 再战 , 还有浓郁可口
21、的鲜汤 。 下一道是圣诞节的烤火腿 , 花色配菜俱全 , 待大家品评完毕火腿味道的好坏并与往年的火腿加以比较之后 , 就该轮到 据说营养十分丰富的赠鱼了 。 上婚鱼的时候同时上一道波尔多白葡 萄酒 , 这是为了给浓勃 良地葡萄酒和脆烤松鸡开路 。 压轴戏是布丁 、 煮水果和节 日蛋糕 。 人人都在说话 , 但谁也不听对方说什么 。 艾克达尔兄 弟不时有一 个站起来念几句诗或唱一首歌 。 他们喝伏特加酒 、 啤酒 、 白葡萄酒 、 红葡萄酒 , 马德拉酒 、 烈酒和 白 兰 地 。 各人的声音都想压倒众人 。 只有维佳和埃斯特默不作声 , 一本正经 一 2 9 地坐在那里 。 她们认为圣诞前夜是
22、一年中最难握的一夫 。 她们认为主仆之 间如此不分上下实在不象话 。 四十多年来维佳和埃斯特被迫忍 受这一 顿 不 体面的晚餐 , 而且更让人生气的是 : 这顿饭还要维佳亲手去做 。 当我们观看着艾克达尔家厨房里丰盛的圣诞晚餐时 , 我将向你们介绍 这一家人 之间的关系 。 他们彼此接触 、 摇晃 、 拍肩膀 , 轻轻地拍或抚摸对 方 , 彼此拥抱 、 湿谁谁地大声亲吻 , 拉住手 , 望着对方的眼睛 , 拨弄别人 的头发 。 他们喜欢戏剧性十足的争吵 , 甚至闹得哭哭啼啼 , 互相指责 , 寻 找同情 , 但他们很快又会讲和 , 发誓赌咒 , 再度亲热异常 。 不论争吵或和 好 , 全是真心
23、实意的 。 尽管对孩子们的教育必须有一定之规 , 但他们全都 享受到艾克达尔家 的友爱气氛 ; 他们生活在充满感情的温室中间 。 连海伦娜也能表 现出强烈 的爱心 , 特别是对孙儿们 。 她的儿子和密友有时也能分享老太太的亲热 。 但她对儿媳妇却比较有节制 , 她对她们慈爱的程度表现得颇为微妙 。 他们之间的关系比较亲近 , 分享或分担彼此的苦乐 、 争吵或爱情 。 餐 馆和剧院为这家人的热情提供了自然的出路 。 他们在夏季都不情愿地分手 。 老奥斯卡 艾克达尔在外岛的海呷上盖 了四所漂亮的乡间别墅 。 他们在那 里可 以摘去硬领 , 脱下紧身衣 , 在热夭只需穿戴上皱巴巴的亚麻布衣服 、 宽
24、 松的衬衫和大檐草帽 。 阴凉的海娜上徊响着叫声和欢笑声 , 旗帜在微风中 飞舞 , 从打开的窗户里传 出小提琴的吱嘎声都会死人。 凭什 么轮不到我呢? 坎布里奇: 你得止住这些胡思乱想。 换掉脑子里的唱片。 想想别的。 现在, 就 现在, 你在想什么? 埃尔德里奇: 你想知道我在想什么? 坎布里奇: 是的。 埃尔德里奇拿起他放在沙发上的M 4 步枪, 手指钩在扳机上。 埃尔德里奇: 我在想这个。 汤普森死 了。 (空弹射击。 敲击声。 他把枪栓合上) SCRIPTS 电影剧本 世 界 电 影 38 WORLD CINEMA 世界电影 2010 年第 6 期 世 界 电 影 这样, 他活下来了
25、。 手指回到保险。再一次空弹射击。 埃尔德里奇: 他死了。他活着。 外景胜利营大帐篷白天 伊拉克的正午。无处不在的热浪让 人透不过气来。 詹姆斯在基地里走着,一个伊拉克 小孩拦住他, 向他兜售盗版D V D 。 这个叫贝克汉姆的孩子是个街头小 混混。 贝克汉姆: 嘿, 干吗呢, 哥们儿? 你酷 不? 要买点够酷的玩意儿不? 带劲的? 不 要?去你丫的! (转向詹姆斯)嘿, 哥们 儿, 买点儿D V D ?最新出品。很棒的。 詹姆斯: 多少钱? 贝克汉姆: 一个五块, 两个九块。 詹姆斯 (觉得好玩): 三个十二。 贝克汉姆: 三个十三。给你优惠, 不 用交税。 詹姆斯: 没税?不错啊。 贝克汉
26、姆: 你是个聪明蛋, 知道吧。 你跟那些摆臭脸的蛋不一样。 詹姆斯: 我是聪明人? 你是个聪明小 子。把你最好的给我。 贝克汉姆: 给你。 这是最棒的东西了。 詹姆斯付钱。递给他一根烟。 詹姆斯: 不用找了。 来根烟? 你是开 玩笑吧?你不能抽烟。 内景胜利营淋浴间第二天早上 桑伯恩对着镜子刮胡子,除此之 外他已经穿戴好作战装备,随时可以 出发了。 詹姆斯穿着一身T 恤短裤慢悠悠地 走了进来, 看上去是刚醒。 詹姆斯开始刷牙。 桑伯恩: 出发前我有些话想跟你说。 詹姆斯: 说。 桑伯恩: 昨天那样不好。 詹姆斯: 我知道。你会明白的。 桑伯恩擦了擦脸, 努力保持冷静, 他 注意到詹姆斯的前臂有
27、一个文身。 桑伯恩: 你是游骑兵? 到防爆组之前 我在情报部门待了七年。我们在地球上 的每一个屎坑都执行过战斗任务。 (停 顿)所以我总是能很快辨认你们这种住 在拖车上的乡下二愣子。 詹姆斯微笑。 詹姆斯: 那看来你是走对路了。 内景/ 外景悍马联合国驻巴格 达办事处早上 他们开车进入一个停车场,周围到 处是往外跑的人,几百号联合国雇员正 在撤离办公大楼,大多数是穿着职业套 装的白人。 大楼旁边停着一辆蓝色轿车。 叠加字幕: 距离B连换防还有: 37天 悍马通过了一个路障, 停下来, 詹姆 斯下车跟一个伊拉克警官交谈。 由于所在位置的关系,詹姆斯看不 到大家正在躲避的那辆蓝色轿车。 伊拉克警官
28、: 在墙后面。 詹姆斯: 有没有看到电线?冒烟? 伊拉克警官: 没有。我没看。 詹姆斯: 那你怎么知道是个炸弹? 伊拉克警官: 车是违规停在那里的, 悬挂往下沉,所以后备箱里肯定有很重 的东西。 詹姆斯: 你干吗不过去看一眼, 然后 告诉我里面有什么呢? 拆弹部队 39 WORLD CINEMA 世界电影 2010 年第 6 期 伊拉克警官: 你要我走过去? (阿拉 伯语)你他妈的有病! (切至) 外景办公大楼轿车附近片刻后 詹姆斯穿上了拆弹服,跟在悍马车 旁边向蓝色轿车走去。 大楼里仍有员工争先恐后地跑出 来, 看到穿着拆弹服的詹姆斯, 愈发加快 脚步下楼。 詹姆斯走到距离轿车不到二十英尺
29、的地方。停下来。 阳台 一处三楼的阳台上,一个武装组织 的狙击手正在瞄准, 士兵们没看见他。 轿车 狙击手开了一枪。 子弹击中汽车。 汽车着起火来。 油箱里喷出一团火,好像一盏 喷灯。 我们透过詹姆斯的头盔看到 火焰。 外景街道办公大楼附近 “从这里来的。 ”大楼外地面上的 步兵叫嚷着,用M 4 向阳台上的狙击手 开火。 他们的子弹击中了水泥墙,但没打 到狙击手。一队士兵冲进建筑物。 轿车 詹姆斯转身离开,向正拿着灭火器 赶过来的桑伯恩走去。埃尔德里奇跟在 桑伯恩后面。 外景办公大楼停车场 桑伯恩把灭火器递给詹姆斯。 埃尔德里奇: 我去做高点掩护! 詹姆斯: 否定, 军士。埃尔德里奇和 我在一
30、起。桑伯恩, 你来高点掩护。 桑伯恩听到这个侮辱性的命令, 愣 了一下: 以目前这种情况, 高点掩护是新 手干的事。 桑伯恩摇摇头, 向建筑物跑去。 埃尔德里奇在一段楼梯顶部找到一 个位置, 蹲在一堵低矮的水泥墙后面。 詹姆斯拿起灭火器向肆虐的火焰喷 去。火舌舔到了他的拆弹服。 桑伯恩全速向楼上跑。 火势被控制住了。 冲出天台的门, 跑向边缘。 詹姆斯: 火基本上扑灭了, 整辆车 被烧得黑乎乎的, 沾着一些白色的阻燃 粉末。 桑伯恩站在天台边缘,看着楼下的 詹姆斯和埃尔德里奇。 桑伯恩 (对着步话机): “爆M ” 就位。 内景轿车 詹姆斯停下来。火已经灭了。 他抬头看看桑伯恩, 点点头。 然
31、后他擦了擦被熏黑的车窗,往里 张望。 桑伯恩扫视周围,以便发现各个方 向的潜在威胁。 外景悍马/ 街道 里德上校,一个军服上满是部队徽 章和技能标贴的久经沙场的军官,穿过 街道走到一个地方,军医正在那里处理 受重伤的狙击手。 里德的下属站在一旁。 里德 (对军医): 你这儿什么情况? 军医: 胸部穿透伤, 但我把他稳定下 来了。 SCRIPTS 电影剧本 世 界 电 影 40 WORLD CINEMA 世界电影 2010 年第 6 期 世 界 电 影 里德上校 (笑): 他撑不下去的。 军医:如果我们十五分钟内能出发 的话, 他是能活下来的, 长官。 里德上校 (对士兵甲下命令): 他撑 不下
32、去。 上校转身离开。 士兵围着军医, 挡住 了我们的视线。 我们听到两声枪响, 狙击手被杀死 了 (切至) 天台 枪声传到屋顶。桑伯恩转着圈扫视 四周。然后看楼下的詹姆斯。 外景轿车 詹姆斯试图用一根撬棍把后备箱撬 开, 但没成功。 他接着用脚踢, 用撬棍敲打, 直到后 盖弹开, 露出 整个后备箱里塞满了南非1 5 5 毫米 炮弹, 用引信连接着。 詹姆斯吓了一跳,撬棍脱手掉在 地上。然后他拉开了拆弹服的快速脱 卸拉环。 拆弹服掉了下来。 然后他摘下 头盔。 外景办公大楼天台 桑伯恩 (对着步话机): 他在干什么? 外景办公大楼停车场 埃尔德里奇 (对着步话机) : 我不知道。 外景轿车 埃尔
33、德里奇: 你在干什么? 詹姆斯: 这些炸药足够把我们全都 送上天。如果我要死了, 我想死得舒 服些。 詹姆斯把头盔递给埃尔德里奇。 詹姆斯: 我需要工具箱。 外景办公大楼天台 桑伯恩看着詹姆斯和车。 桑伯恩 (对着步话机): 怎么了? 埃尔德里奇 (对着步话机): 我去拿 他的工具箱。 (停顿)掩护我, 求你。 埃尔德里奇跑去拿装备,詹姆斯继 续脱衣服。 桑伯恩眼睁睁看着这一切。 街对面一个拿着民用摄像机的伊拉 克青年也在观看。之前没有注意到他。 埃尔德里奇拿着工具跑回来,交给 詹姆斯。 詹姆斯向汽车走去, 打开手电筒 察看后备箱。 烟雾。电线。炸弹。 詹姆斯 (对着通话器):有许多引 信。电
34、万万万 布奇 卡西迪和 “ 太阳舞小子 ” 美国威 古德 矍 奚 虞译 ?原编者按】古德曼先生的这个剧本用石部片的形式 , 典型地表现了除 西部片以外许多类型片中常见的 “ 哥们儿义气 ”。白根据从未 发表 过的素 材 写就并拍成 , 曾芙膺 ? ?年奥斯卡最佳构思奖和晨佳编剧 奖 , 同年还获得 美国作家工会预发的最佳原作电影剧木奖 。 这不是一部传统的西部片 , 而 是一部活动舞台剧 , 宛如将一部表现两个好哥们儿的室内喜剧搬到了户外 , 其风格一反奇克?旧译桂格?和弗拉格或斯宾塞 屈赛和克 拉克 盖博的传 统 ? 没有大肆渲染枪战和为女人而争凤 吃酷 , 戍时不 时地干些违 法的事情 ?
35、 而是说上了一条贼船的两个好明友虽然奈密无间 , 但实际上 彼北并不非常 了解 。 古德曼先生 ? 年生于芝加哥市 , ? ? 年毕业于奥 柏林学院 , ? 年在哥伦比亚大学获得硕士学位 。 ? ? 年开始 创 作 小说 , 同年发表处女 作 上帝的殿 堂 , 不久又出版了 是哈顿的男人 和魔 法 等作 品 。 他写的电 影剧本很多 , 类型广泛 , 其中最著名的是神合泼 ? ?和总统班 底? !? , 后者曾为古德曼先生赢得一项奥斯示大奖 。 古德曼先生一共 两次荣获奥斯 卡奖 , 其中包括 布奇 卡西 迪和 “大阳舞小子”。 该剧本轻快 、 尖到 ? 随意 , 为美国电影界的两大男明星保罗
36、 纽曼和罗 伯特 雷德福及他们 才华横溢的导演希尔先生提供了一 个大显身手的好机 会 , 使他们得以用一种西部片类型所特 有的自由风格和广阔背景 来上演一 、沪两 娜? 沪、产、八产 ?、伙?、了 、吕 ? ?、广、八? 分 巷 译 虎约 小找 自 ? 木文泽自 、彭佳美因电影剧木选, 萨 姆 托马斯编 , 纽 约 , 皇冠出版公司 , 工? 分?年 。 个别镜头与完成片有出人 。 布奇 卜西迪原是 美国西部传 说中的不法之徒乔治 洛伊 ?泊克? 一? ? ? ? 的化 名 。 译者 ? 台 “垂死幽 默 ” 的 “民 间芭蕾 ”, 同时还对六十年代作出了一种讥讽的 、 近于 虚无主义的评价
37、。 影片对美国社会体制和传统 、 中等阶级 信仰的失望是显 而易见的 。 古德曼先生为他们提供了这样一个机会 , 因为他的剧本是用 银幕语言 写成的 , 例如他对影片插曲所作的精细解释 与要求 , 以 及将歌 曲作为场景 之 “ 情感 ”联 系等 。 作为一名编 剧来说 , 能意识到音乐的情 感及戏剧效果的 价值 , 以及它对全片风格 的影响 , 实在是不多见的 。 因此 , 巴卡拉克先生 为本片所写的佳曲 雨点不断地落在我 的头上荣获奥 斯卡奖, 亦非纯属意 外 。 有趣的是 ? 在追逐段落 中 , 当骑警队穷追不会之时 , 古德曼先生不止一 次地用到 “这帮 家伙到底是什么 人?”这 一提
38、问 。 这个问题不 仅仅是想说明 一队决心坚决的骑警一心要追他们到天簇 , 在我看来 , 它反映了多方面的 内容 。 其一 , 策划这次大追捕的是铁路大亨哈里曼先生 , 他代 表了中等阶 级的道德和事业 , 他们不再容忍布奇 卡西全 ?一类人 在开拓 已尽的西部边 疆胡作非为 。 在 本片中 , 布奇和 “太阳纤小子”代表 了对边疆的最后一次欢 呼 ? 末日正在来临 , 而 目 ? 他们心里完全清楚 。 或许 , 这一多意的问题还反映出西部片的寿终正寝 , 该类型断断续续 地出过不少部影片 , 但是在过去的十五年中 , 它儿乎已经从我们的电影菜 单上消失了 。 通过古德 曼先生的生动 笔触 ,
39、 布奇 卡西迪和 “ 太阳舞小子 ”饱 着 听天 由命的态度 , 接受 自己血裸的末日 ? 他们生活在现在 , 将自己的过去丢在 脑后 , 从而反映出六十年代多数 美国青年的社会心杰 。 事隔近 二十年 , 现 在回过头来再看 , 我 发现木片除了显而易见的票房方面 的明智考虑之外 , 除了编剧的天才创作和其他有关人员的贡献之外 , 还反映了美国历史上每 当不满时就溢于表 面的一股重要潮流 ? 一这时我门 发现 自己在 许多小的方 面 , 与那些对法律嗤之以鼻的土匪英堆们简直相差无几 。 我还要为将此剧本创造性地搬上银幕的过程做一点补充 , 如我在别的地 方提到过的那样 , 完成片中最后几场戏
40、有所改动 , 原作剧本使高潮部分过于 滞后 , 实拍时把近尾处的片中片段 落删去了 , 要不就是拍好了又剪掉了 原因很明 显 , 因为它阻碍了全片残酷高 潮的 到来 。 这种情况常常发生在影 片的高潮段落 , 因为故事一旦拍成以后 , 它就有了自己的生命 , 有了自己 的节奏发展的逻辑 。 几乎全黑的银幕淡人 , 唯有右上角有一点颜色 , 那 是一块 近 千刺眼的 白色一 一它是午后炽热 的太阳 。 我们又逐渐意识到 。 那黑影是一些建筑物 及它们投在地上的影子 。 如果此时我们还没有搞清楚自己看到的 是什么 , 那也不要紧 。 摄影机纹丝不动 。 一会儿 , 一个男人的影子开始填人右上角 。
41、 影子越拉越长 。 ?切换? 一个男人绕着房子的一侧闲散地踏达着 , 几乎一刻 也不停 。 他就是 布 奇 卡西迪 , 三十五岁 , 聪明过人 , 长着一头棕发 , 但是如果 要让大多数 人来形容一下 , 他们只记得他有 一头金黄 色的头发 。 他讲话 快而清楚 , 一 生总是为人头领 , 可是要问起他为什么来这里 , 他自己压根儿也说不明白 。 ?切换? 布奇在一扇窗子前停下 , 朝里瞄了一眼 。 ?切换? 窗子 。 上面牢牢地 钉着一些铁条 。 ?切换? 布奇狠狠地朝铁条瞪了一眼 , 向窗子靠近并朝里望 去 。 在 这一过程中 , 一系列极为飞快的切换开始 。 ?此时人们可以看出 , 布奇
42、正在探察一家银行 。 他的眼光从室内的一处扫到另一处 , 寻找可以下手的薄 弱点 。 然 而如果此 时观众仍不大明白他在千什么 , 那也还不要紧? 。 ?切换? 一扇门 。 这是厚重 、 坚 固 、 用金属做成的实心大门 。 ?切换? 一叠钞票 , 十支熟练的手指正在点数 。 ?切换? 一支装在皮套中的手枪 , 它佩戴在一个身穿警卫制 服的男人腰间 。 ?切换? 一扇开得很高的窗子 , 它比刚才那扇窗子还要钉得严实坚固 。 ?切换? 一 扇大保险拒的门 , 它立在闪闪发光的铁条后 面 。 那是一种带定时锁 的保险柜 , 而巨?切换? 布奇的哭晴在行地从一个地方扫到另一个地方 , 然后又绕着银行跑达 起来 , 他愁眉不展 。 ?切换? 银行警卫 。 接近关门时间 , 他正在砰砰乓乓地关上一扇扇全属铺板 。 摄影机后拉现出布奇 , 他正望着警卫关门 。 ?切换? 布奇 ? 这城里原来那座老银行哪去了?它是多么漂亮 。 ?切换? 警卫?手里仍不停地关着门窗? ? 老有人来打劫 。 ?切换? 、 夕? 布奇迈步走开 , 穿过马路向一座房子上面写着 “梅肯 沙龙 ” 的大房子走 去 。 走到路当中 , 他回过身来又望了望银行 。 这是一座崭新的 、 样子 难看 的 、 占地